Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inno (Live Giugno 1982)
Hymne (Live Juni 1982)
Canterò
se
vuoi
ma
non
credermi
Ich
werde
singen,
wenn
du
willst,
aber
glaub
mir
nicht
Stelle
nelle
tasche
più
non
ho
Sterne
in
den
Taschen
habe
ich
nicht
mehr
E
tu
non
sai
volare
più,
più,
più
in
alto
Und
du
weißt
nicht
mehr
zu
fliegen,
höher,
höher,
höher
Nel
viso
della
sera
che
nasce
Im
Gesicht
des
Abends,
der
anbricht
Sulla
spiaggia
coi
falò
Am
Strand
mit
den
Lagerfeuern
Canterò
per
noi
che
non
siamo
più
Ich
singe
für
uns,
die
wir
nicht
mehr
sind
Più
forti
di
quel
po'
di
gioventù
Stärker
als
dieses
bisschen
Jugend
Che
sta
bruciando
dentro
e
poi
finirà
Die
in
uns
brennt
und
dann
vergehen
wird
Nel
viso
della
sera
che
nasce
Im
Gesicht
des
Abends,
der
anbricht
Sulla
spiaggia
coi
falò
Am
Strand
mit
den
Lagerfeuern
Dimmi
che
il
posto
mio
non
sto
per
perderlo
Sag
mir,
dass
ich
meinen
Platz
nicht
zu
verlieren
drohe
Dentro
la
mia
fiaccola
tu
sei
In
meiner
Fackel
bist
du
Ma
se
non
sai
bruciare
più
resta
ancora
Aber
wenn
du
nicht
mehr
brennen
kannst,
bleib
trotzdem
Insieme
canteremo
e
legna
Zusammen
werden
wir
singen
und
Holz
Porteremo
al
nostro
falò
Werden
wir
zu
unserem
Lagerfeuer
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Maurizio Piccoli
Attention! Feel free to leave feedback.