Mia Martini - Inno (Live) - translation of the lyrics into German

Inno (Live) - Mia Martinitranslation in German




Inno (Live)
Hymne (Live)
Canterò se vuoi ma non credermi
Ich werde singen, wenn du willst, doch glaub mir nicht
Stelle nelle tasche più non ho
Sterne in den Taschen hab ich nicht mehr
E tu non sai volare più, più, più in alto
Und du kannst nicht mehr höher, höher, höher fliegen
Nel viso della sera che nasce
Im Gesicht des Abends, der geboren wird
Sulla spiaggia coi falò
Am Strand bei den Feuern
Canterò per noi che non siamo più
Ich werde singen für uns, die wir nicht mehr sind
Più forti di quel po' di gioventù
Stärker als die kurze Jugendzeit
Che sta bruciando dentro e poi finirà
Die in mir brennt und bald vergehen wird
Nel viso della sera che nasce
Im Gesicht des Abends, der geboren wird
Sulla spiaggia coi falò
Am Strand bei den Feuern
Dimmi che vuoi che puoi darmi felicità
Sag mir, dass du willst, dass du mir Glück geben kannst
E sotto la mia pelle nascerà
Und unter meiner Haut wird entstehen
Per te un dolce fiume che canterà
Für dich ein süßer Fluss, der singen wird
La mia speranza d'esser donna
Meine Hoffnung, eine Frau zu sein
E la tua bocca poi lo berrà
Und dein Mund wird ihn trinken
Dimmi che il posto mio non sto per perderlo
Sag mir, dass ich meinen Platz nicht verlieren werde
Dentro la mia fiaccola tu sei
In meiner Fackel bist du
Ma se non sai bruciare più resta ancora
Doch wenn du nicht mehr brennen kannst, bleib noch hier
Insieme canteremo e legna
Gemeinsam werden wir singen und Holz
Porteremo al nostro falò
Zu unserem Feuer bringen
Dimmi che vuoi che puoi darmi felicità
Sag mir, dass du willst, dass du mir Glück geben kannst
Apri le tue braccia e se ne andrà
Öffne deine Arme, und es wird gehen
La mia tristezza finalmente sarà un'esplosione
Meine Traurigkeit wird endlich eine Explosion werden
Di stelle cadenti sopra i fuochi già spenti dei falò
Von Sternschnuppen über bereits erloschenen Feuern
Sole no! Non puoi più mandarci via
Nein, du kannst uns nicht mehr vertreiben
Rosso stai salendo sempre più
Rot steigst du immer höher
Lui sta dormendo il mare sa quanto amore
Er schläft, das Meer weiß, wie viel Liebe
Mi ha dato e mi darà rubando il viso di una sera
Er mir gab und geben wird, indem es das Gesicht eines Abends stiehlt





Writer(s): Dario Baldan Bembo, Maurizio Piccoli


Attention! Feel free to leave feedback.