Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io E La Musica (Original Version)
Io E La Musica (Original Version)
La
musica
non
finirà
mai
perché
sarò
con
te
fino
alla
sua
fine
Die
Musik
wird
niemals
enden,
denn
ich
werde
bei
dir
sein
bis
zu
ihrem
Ende
Quando
racconterai
che
la
musica
ti
prendeva
di
notte
Wenn
du
erzählst,
wie
die
Musik
dich
nachts
ergriffen
hat
Dopo
i
tuoi
tradimenti
con
qualche
mortale
Nach
deinen
Verrat
mit
irgendeinem
Sterblichen
Dopo
che
tu
avevi
regalato
tutto
l'oro
che
ti
aveva
donato
Nachdem
du
all
das
Gold
verschenkt
hattest,
das
dir
gegeben
wurde
Lentamente,
ma
disperatamente
Langsam,
aber
verzweifelt
Lentamente,
ma
sempre
dolcemente
Langsam,
aber
immer
sanft
Fuggivi
per
tradirmi
ancora
Du
flohst,
um
mich
wieder
zu
betrügen
Nel
vicolo
stupido
del
tuo
tempo
di
un'ora
In
der
dummen
Gasse
deiner
Stunde
Zeit
La
musica
sarà
con
te
fino
alla
sua
fine
Die
Musik
wird
bei
dir
sein
bis
zu
ihrem
Ende
Poi
mi
guidavi
con
l'attenzione
di
chi
carezza
un
corpo
sconosciuto
Dann
führst
du
mich
mit
der
Aufmerksamkeit
von
jemandem,
der
einen
fremden
Körper
streichelt
Per
ore
e
ore
e
ore
e
ore
Stunden
und
Stunden
und
Stunden
und
Stunden
Per
ore,
ore,
ore
e
ore
Stunden,
Stunden,
Stunden
und
Stunden
Lentamente,
ma
disperatamente
Langsam,
aber
verzweifelt
Lentamente,
ma
tanto
dolcemente
Langsam,
aber
so
sanft
La
musica
da
lampo
diventa
gazzella
Die
Musik
wird
vom
Blitz
zur
Gazelle
E
tu
mi
bloccavi
il
collo
con
un
morso
come
un
giovane
leone
Und
du
hieltest
meinen
Nacken
mit
einem
Biss
wie
ein
junger
Löwe
Lentamente,
ma
tanto
dolcemente
Langsam,
aber
so
sanft
Lentamente,
ma
tanto
dolcemente
Langsam,
aber
so
sanft
Lentamente
mi
battevi
fianchi
africani
Langsam
schlugst
du
mir
afrikanische
Hüften
E
bevevi
alla
mia
bocca
greca
un
vino
di
miele
e
ricordi
lontani
Und
trankst
von
meinem
griechischen
Mund
einen
Wein
aus
Honig
und
fernen
Erinnerungen
Fino
a
farmi
urlare
nella
dolcezza
del
mio
cuore
d'eco
Bis
du
mich
schreien
ließest
in
der
Süße
meines
widerhallenden
Herzens
La
musica
a
volte
andava
via,
via,
via,
via,
via
Die
Musik
ging
manchmal
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
E
m'ascolterai
lontano,
dicendo
che
m'hai
conosciuta
Und
du
wirst
mich
fern
hören
und
sagen,
dass
du
mich
gekannt
hast
Sorridendo
tranquillo,
tranquillo,
tranquillo
alle
tue
dita
Lächeln
in
Ruhe,
in
Ruhe,
in
Ruhe
zu
deinen
Fingern
Lentamente,
ma
tanto
dolcemente
Langsam,
aber
so
sanft
Lentamente,
ma
disperatamente
Langsam,
aber
verzweifelt
Lentamente,
ma
tanto
dolcemente
Langsam,
aber
so
sanft
Lentamente,
ma
tanto
dolcemente
Langsam,
aber
so
sanft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amedeo Minghi, Gaio Chiocchio
Attention! Feel free to leave feedback.