Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Equilibrista
Die Seiltänzerin
Sul
filo
teso
a
dieci
metri
Auf
dem
straffen
Seil
zehn
Meter
hoch
Sopra
gli
occhi
della
folla
Über
den
Augen
der
Menge
L'equilibrista
va
Geht
die
Seiltänzerin
Un
piede
dopo
l'altro,
il
circo
ha
la
sua
stella
Ein
Fuß
nach
dem
anderen,
der
Zirkus
hat
seinen
Star
Salto
mortale,
cuore
in
gola
Todessprung,
das
Herz
in
der
Kehle
Sul
filo
teso,
la
sua
vita
Auf
dem
straffen
Seil,
ihr
Leben
Sorriso
sulle
labbra
Ein
Lächeln
auf
den
Lippen
Spesso
un
bluff
può
farti
vincere
la
partita
Oft
kann
ein
Bluff
dich
das
Spiel
gewinnen
lassen
Tutte
le
sere
stessi
gesti
Jeden
Abend
dieselben
Gesten
Stessi
salti,
stesse
emozioni
Dieselben
Sprünge,
dieselben
Emotionen
Mentre
lavora,
l'orchestra
suona
Während
sie
arbeitet,
spielt
das
Orchester
Un'altra
volta
le
stesse
canzoni
Wieder
einmal
dieselben
Lieder
Ma
tutto
questo
è
la
sua
vita
Aber
all
das
ist
ihr
Leben
È
quella
che
si
è
scelta
Es
ist
das,
was
sie
sich
gewählt
hat
Ma
tutto
questo
è
la
sua
vita
Aber
all
das
ist
ihr
Leben
E
non
la
cambierà
con
nessun'altra
mai
Und
sie
wird
es
niemals
gegen
ein
anderes
tauschen
Sul
palcoscenico
a
dieci
metri
Auf
der
Bühne
zehn
Meter
Dagli
occhi
della
folla
Von
den
Augen
der
Menge
Ci
sono
io
che
canto
nota
dopo
nota
Bin
ich,
die
ich
singe,
Note
für
Note
Ognuno
ha
la
sua
stella
Jeder
hat
seinen
Stern
Canto
la
vita,
cuore
in
mano
Ich
singe
das
Leben,
das
Herz
in
der
Hand
Sul
filo
teso
della
voce
Auf
dem
straffen
Seil
der
Stimme
Sorriso
sulle
labbra
come
un
clown
Ein
Lächeln
auf
den
Lippen
wie
ein
Clown
Che
ha
sempre
il
cuore
in
pace
Der
immer
sein
Herz
in
Frieden
hat
(Tutte
le)
Tutte
le
sere
stessi
gesti
(Jeden)
Jeden
Abend
dieselben
Gesten
Stesse
note,
tante
emozioni
Dieselben
Noten,
viele
Emotionen
(Io
canto)
E
mentre
canto,
l'orchestra
dietro
(Ich
singe)
Und
während
ich
singe,
das
Orchester
dahinter
Suona
sempre
le
stesse
canzoni
Spielt
immer
dieselben
Lieder
Ma
tutto
questo
è
la
mia
vita
Aber
all
das
ist
mein
Leben
È
quella
che
mi
sono
scelta
Es
ist
das,
was
ich
mir
gewählt
habe
Ma
tutto
questo
è
la
mia
vita
Aber
all
das
ist
mein
Leben
E
non
la
cambierò
con
nessun'altra
mai
Und
ich
werde
es
niemals
gegen
ein
anderes
tauschen
Sul
filo
teso
della
vita
Auf
dem
straffen
Seil
des
Lebens
Sotto
gli
occhi
della
folla
Unter
den
Augen
der
Menge
Noi
siamo
equilibristi
Sind
wir
Seiltänzer
Che
seguono
nel
buio
la
luce
fioca
di
una
stella
Die
im
Dunkeln
dem
schwachen
Licht
eines
Sterns
folgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Guidetti, Giuseppe Rinaldi, Mila Ortiz Martin, Eros Ramazzotti
Attention! Feel free to leave feedback.