Mia Martini - La costruzione di un amore (Live Giugno 1982) - translation of the lyrics into German




La costruzione di un amore (Live Giugno 1982)
Der Aufbau einer Liebe (Live Juni 1982)
La costruzione di un amore
Der Aufbau einer Liebe
Spezza le vene delle mani
Zerreißt die Adern der Hände
Mescola il sangue col sudore
Vermischt das Blut mit dem Schweiß
Se te ne rimane
Wenn dir noch welcher bleibt
La costruzione di un amore
Der Aufbau einer Liebe
Non ripara dal dolore
Schützt nicht vor dem Schmerz
È come un altare di sabbia
Ist wie ein Altar aus Sand
In riva al mare
Am Meeresufer
La costruzione del mio amore
Den Aufbau meiner Liebe
Mi piace guardarla salire
Sehe ich gerne aufsteigen
Come un grattacielo di cento piani
Wie einen Wolkenkratzer mit hundert Stockwerken
O come un girasole
Oder wie eine Sonnenblume
Ed io ci metto l'esperienza
Und ich bringe die Erfahrung ein
Come su un albero di Natale
Wie an einen Weihnachtsbaum
Come un regalo ad una sposa
Wie ein Geschenk für eine Braut
Un qualcosa che sta
Etwas, das da ist
E che non fa male
Und das nicht wehtut
E ad ogni piano c'è un sorriso
Und auf jeder Etage gibt es ein Lächeln
Per ogni inverno da passare
Für jeden Winter, den es zu überstehen gilt
Ad ogni piano un Paradiso
Auf jeder Etage ein Paradies
Da consumare
Zum Genießen
Dietro una porta un po' d'amore
Hinter einer Tür ein wenig Liebe
Per quando non ci sarà tempo di fare l'amore
Für wenn keine Zeit sein wird, Liebe zu machen
Per quando farai portare via
Für wenn du wegtragen lässt
La mia sola fotografia
Mein einziges Foto
E intanto guardo questo amore
Und währenddessen betrachte ich diese Liebe
Che si fa piú vicino al cielo
Die dem Himmel näher kommt
Come se dopo tanto amore
Als ob nach so viel Liebe
Ci fosse ancora il cielo
Immer noch der Himmel wäre
Son io, son qui
Ich bin's, ich bin hier
E mi meraviglia
Und es wundert mich
Tanto da mordermi le braccia
So sehr, dass ich mir in die Arme beiße
Ma no, son proprio io
Aber nein, das bin wirklich ich
Lo specchio ha la mia faccia
Der Spiegel hat mein Gesicht
Son io che guardo questo amore
Ich bin es, die diese Liebe betrachtet
Che si fa grande fino al cielo
Die bis zum Himmel groß wird
Come se dietro l'orizzonte
Als ob hinter dem Horizont
Ci fosse ancora il cielo
Immer noch der Himmel wäre
Tutto ció mi meraviglia
All das wundert mich
Tanto che se finisse adesso
So sehr, dass, wenn es jetzt enden würde
Lo so io chiederei
Ich weiß, ich würde darum bitten
Che mi crollasse addosso
Dass es auf mich einstürzt
E la fortuna di un amore
Und das Glück einer Liebe
Come lo so che può cambiare
Wie ich weiß, dass es sich ändern kann
Dopo si dice l'ho fatto per fare
Danach sagt man, ich tat es nur so
Ma era per non morire
Aber es war, um nicht zu sterben
Si dice che bello tornare alla vita
Man sagt, wie schön es ist, ins Leben zurückzukehren
Che mi era sembrata finita
Das mir beendet schien
E che bello tornare a vedere
Und wie schön es ist, wieder zu sehen
E quel che è peggio è che è tutto vero
Und was schlimmer ist, es ist alles wahr
Perché
Weil
La costruzione di un amore
Der Aufbau einer Liebe
Spezza le vene delle mani
Zerreißt die Adern der Hände
Mescola il sangue col sudore
Vermischt das Blut mit dem Schweiß
Se te ne rimane
Wenn dir noch welcher bleibt
La costruzione di un amore
Der Aufbau einer Liebe
Non ripara del dolore
Schützt nicht vor dem Schmerz
È come un altare di sabbia
Ist wie ein Altar aus Sand
In riva al mare
Am Meeresufer
E intanto guardo questo amore
Und währenddessen betrachte ich diese Liebe
Che si fa piú vicino al cielo
Die dem Himmel näher kommt
Come se dopo tanto amore
Als ob nach so viel Liebe
Bastasse ancora il cielo
Der Himmel immer noch genügen würde
E tutto ciò mi meraviglia
Und all das wundert mich
Tanto che se finisse adesso
So sehr, dass, wenn es jetzt enden würde
Lo so, io chiederei
Ich weiß, ich würde darum bitten
Che mi crollasse addosso,
Dass es auf mich einstürzt, ja
E non finisce mica il cielo
Und der Himmel endet ja nicht
E se la verità
Und wenn die Wahrheit
Possa restare in questo cielo
In diesem Himmel bleiben kann
Finché ce la farà, eh
Solange sie es schafft





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! Feel free to leave feedback.