Mia Martini - La Mia Razza - Original Version - translation of the lyrics into German




La Mia Razza - Original Version
Meine Rasse - Originalversion
La incontri nella notte
Man trifft sie in der Nacht
Ha stracci colorati
Mit bunten Fetzen bekleidet
Legati sulle spalle
Über die Schultern gebunden
Puntati sulla testa
Auf den Kopf gesetzt
E stracci per il lutto
Und Fetzen für die Trauer
E stracci e stracci per la festa
Und Fetzen und Fetzen für das Fest
Si sposa dappertutto
Sie heiratet überall
E sposi non ne ha
Und Bräutigame hat sie nicht
È la mia razza senza saggezza
Das ist meine Rasse ohne Weisheit
Che vive e muore di curiosità
Die lebt und stirbt aus Neugier
È la mia razza come una carezza
Das ist meine Rasse wie eine zärtliche Berührung
Una carezza sulla tristezza
Eine zärtliche Berührung auf der Traurigkeit
Difficile e imperfetta
Schwierig und unvollkommen
Ed io più di lei
Und ich mehr als sie
La mia razza non cambia
Meine Rasse ändert sich nicht
E io non la cambierei
Und ich würde sie nicht ändern
Sulla strada maestra
Auf der Hauptstraße
Perde il fiato e la via
Verliert sie den Atem und den Weg
Sulla strada di casa
Auf dem Weg nach Hause
Perde la fantasia
Verliert sie die Fantasie
È la mia razza questa gente pazza
Das ist meine Rasse, diese verrückten Menschen
Che vive come non avesse età
Die leben, als hätten sie kein Alter
È la mia razza che brucia in fretta
Das ist meine Rasse, die schnell verbrennt
Che ha mille storie e storia non ne fa
Die tausend Geschichten hat und doch keine Geschichte schreibt
Ti ricordi, ti ricordi di me
Erinnerst du dich, erinnerst du dich an mich
Ti ricordi di me
Erinnerst du dich an mich
È la mia razza senza saggezza
Das ist meine Rasse ohne Weisheit
Che vive e muore di curiosità
Die lebt und stirbt aus Neugier
È la mia razza come una carezza
Das ist meine Rasse wie eine zärtliche Berührung
Una carezza sulla tristezza
Eine zärtliche Berührung auf der Traurigkeit
È la mia razza questa gente pazza
Das ist meine Rasse, diese verrückten Menschen
Che vive come non avesse età
Die leben, als hätten sie kein Alter
È la mia razza che brucia in fretta
Das ist meine Rasse, die schnell verbrennt
Che ha mille storie e storia non ne fa
Die tausend Geschichten hat und doch keine Geschichte schreibt
E vive come non avesse età
Und lebt, als hätte sie kein Alter
(Una carezza sulla tristezza)
(Eine zärtliche Berührung auf der Traurigkeit)
E la mia razza storia non ne fa
Und meine Rasse schreibt keine Geschichte
(E vive come non avesse età)
(Und lebt, als hätte sie kein Alter)





Writer(s): Pagani Mauro, Monti Giangilberto


Attention! Feel free to leave feedback.