Lyrics and translation Mia Martini - La tua malizia
La tua malizia
Твой злой умысел
"La
donna
di
un
amico
è
sacra"
"Жена
друга
- святое
дело"
Chi
l'ha
detto
amici
non
ne
ha
Но
тот,
кто
так
сказал,
у
того
друзей-то
и
нет
Speriamo
che
il
tuo
sguardo
copra
Так
пускай
твой
пристальный
взгляд
I
peccati
che
la
mente
fa
Скроет
мысли
грешные
твои
Sei
lì
davanti
a
me
da
un'ora
Ты
сидишь
перед
моими
глазами
уже
час
E
il
tuo
sguardo
non
mi
lascia
mai
И
твой
взгляд
не
отрывается
от
меня
C'è
lui
che
invece
il
mio
contatto
ignora
Он,
напротив,
избегает
моего
внимания
Ma
intanto
non
mi
molla
mai
Но
при
этом
не
оставляет
меня
ни
на
шаг
La
tua
malizia
piano
forma
una
rete
Твой
злой
умысел
медленно
сплетает
сеть
Una
rete
cui
fuggir
non
so
Сеть,
из
которой
я
не
смогу
выбраться
E
un
desiderio
solo
torna
И
только
одно
желание
всплывает
Prepotente
nella
mente,
nei
pensieri
miei
В
моем
разуме,
в
моих
мыслях
Questa
sera
cosa
ti
farei
Что
я
сделала
бы
с
тобой
сегодня
вечером
Se
soltanto
non
ci
fosse
lui
Если
бы
только
не
было
его
A
impedirmi
di
essere
donna
come
con
te
sarei
Тот,
кто
мешает
мне
быть
женщиной,
какой
я
была
бы
с
тобой
Non
sai
questa
sera
cosa
ti
farei
Не
представляешь,
что
я
сделала
бы
с
тобой
сегодня
вечером
Per
averti
cosa
non
darei
Чего
не
отдала
бы,
чтобы
заполучить
тебя
E
per
questo
se
ci
penso
dimentico
per
un
momento
И
поэтому,
думая
об
этом,
я
на
мгновение
забываю
Che
appartengo
a
lui
Что
я
принадлежу
ему
Il
desiderio
a
volte
è
cieco
Иногда
желание
ослепляет
È
qualcosa
che
si
accende
in
te
Это
что-то,
что
вспыхивает
внутри
тебя
Per
lui
mi
spiace
non
lo
nego
Мне
жаль
его,
не
буду
отрицать
Ma
non
dar
la
colpa
solo
a
me
Но
не
вини
во
всем
только
меня
La
tua
malizia
piano
ha
teso
Твой
злой
умысел
медленно
расставил
Una
rete
cui
fuggir
non
so
Сеть,
из
которой
я
не
смогу
выбраться
E
un
desiderio
solo
torna
И
только
одно
желание
всплывает
Prepotente
nella
mente,
nei
pensieri
miei
В
моем
разуме,
в
моих
мыслях
Questa
sera
cosa
ti
farei
Что
я
сделала
бы
с
тобой
сегодня
вечером
Se
soltanto
non
ci
fosse
lui
Если
бы
только
не
было
его
A
impedirmi
di
essere
donna
come
con
te
sarei
Тот,
кто
мешает
мне
быть
женщиной,
какой
я
была
бы
с
тобой
Non
sai
questa
sera
cosa
ti
farei
Не
представляешь,
что
я
сделала
бы
с
тобой
сегодня
вечером
Per
averti
cosa
non
darei
Чего
не
отдала
бы,
чтобы
заполучить
тебя
E
per
questo
se
ci
penso
dimentico
per
un
momento
И
поэтому,
думая
об
этом,
я
на
мгновение
забываю
Che
appartengo
a
lui
Что
я
принадлежу
ему
Questa
sera
cosa
ti
farei
Что
я
сделала
бы
с
тобой
сегодня
вечером
Per
averti
cosa
non
darei
Чего
не
отдала
бы,
чтобы
заполучить
тебя
E
per
questo
se
ci
penso
dimentico
per
un
momento
И
поэтому,
думая
об
этом,
я
на
мгновение
забываю
Che
appartengo
a
lui
Что
я
принадлежу
ему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Minellono, Renato Brioschi
Attention! Feel free to leave feedback.