Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
idea
che
mi
brucia
la
mente
Es
ist
ein
Gedanke,
der
mir
den
Verstand
verbrennt
Se
mi
ami
come
proiezione
Wenn
du
mich
liebst
als
Projektion
Di
quel
fantasma
di
amante
Jenes
Geistes
eines
Liebhabers
E
non
è
pura
sensazione
Und
es
ist
nicht
reine
Empfindung
Mi
baci
senza
mordente
Du
küsst
mich
ohne
Biss
Ma
che
magia
c′è
di
sera
Doch
welche
Magie
gibt
es
am
Abend
Un
po'
di
rosso
e
si
spera
Ein
bisschen
Rot
und
man
hofft
Adesso
è
tempo
presente
Jetzt
ist
es
Gegenwart
E
ricordarmi
non
puoi
Und
du
kannst
dich
nicht
erinnern
Che
il
tuo
passato
è
splendente
Dass
deine
Vergangenheit
glänzt
E
liberarti
non
vuoi
Und
du
dich
nicht
befreien
willst
Il
sogno
è
un
fiore
elegante
Der
Traum
ist
eine
elegante
Blume
Che
soffiando
si
spande
Die
sich
beim
Blasen
ausbreitet
Come
il
sole
a
ponente
Wie
die
Sonne
im
Westen
E
tu
cosa
farai
tu
adesso
Und
du,
was
wirst
du
jetzt
tun?
Che
stai
cercando
dentro
di
te
Während
du
in
dir
suchst
Uno
che
più
non
c′è?
Nach
jemandem,
der
nicht
mehr
da
ist?
È
fatta
in
tubi
innocenti
Es
ist
aus
unschuldigen
Röhren
gemacht
La
tua
memoria,
tu
puoi
Dein
Gedächtnis,
du
kannst
Svitando
pochi
elementi
Durch
Lösen
weniger
Elemente
Chiarire
tutto
fra
noi
Alles
zwischen
uns
klären
Ma
dai,
spostiamoci
avanti
Komm,
lass
uns
vorwärts
gehen
Tutto
in
noi
resta
illeso
Alles
in
uns
bleibt
unversehrt
Nessuno
ha
pianto
ed
offeso
Niemand
hat
geweint
und
beleidigt
La
sera
vola
radente
Der
Abend
fliegt
knapp
vorbei
Sui
tetti
bassi
e
tu
puoi
Über
niedrige
Dächer
und
du
kannst
Fermarla
solo
un
istante
Ihn
nur
einen
Augenblick
anhalten
E
dire:
"Aspetta
anche
noi"
Und
sagen:
"Warte
auf
uns
auch"
C'è
una
marea
qui
di
gente
Da
ist
eine
Flut
von
Menschen
hier
Che
alla
sera
s'invola
Die
am
Abend
davonfliegen
Per
non
essere
sola
Um
nicht
allein
zu
sein
Ed
io
so
cosa
fare
adesso
Und
ich
weiß,
was
ich
jetzt
tun
soll
Che
sto
cercando
dentro
di
te
Während
ich
in
dir
suche
Un
angolo
anche
per
me
Nach
einem
Platz
auch
für
mich
Io
dimenticare
posso
Ich
kann
vergessen
Se
colorando
l′ombra
che
c′è
Wenn
du
den
Schatten,
der
da
ist,
färbst
Tu
poi
vedessi
me
Dann
würdest
du
mich
sehen
Io
so
cosa
fare
adesso
Ich
weiß,
was
ich
jetzt
tun
soll
Che
sto
cercando
dentro
di
te
Während
ich
in
dir
suche
Un
angolo
anche
per
me
Nach
einem
Platz
auch
für
mich
Io
dimenticare
posso
Ich
kann
vergessen
Se
colorando
l'ombra
che
c′è
Wenn
du
den
Schatten,
der
da
ist,
färbst
Tu
poi
vedessi
me
Dann
würdest
du
mich
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Piccoli
Attention! Feel free to leave feedback.