Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhi Tristi
Traurige Augen
Tristi
eran
gli
occhi
suoi
in
quei
Traurig
waren
seine
Augen
in
jenen
Giorni
della
prima
nebbia.
Tagen
des
ersten
Nebels.
Rischi
correvamo
noi
se
mio
padre
Risiken
gingen
wir
ein,
wenn
mein
Vater
Ci
scopriva
insieme
era
nato
per
il
uns
zusammen
entdeckte.
Er
war
für
die
Sole
a
nascondersi
non
era
buono
Sonne
geboren,
sich
zu
verstecken
lag
ihm
nicht,
E
il
segreto
gli
dava
gli
occhi
tristi.
und
das
Geheimnis
gab
ihm
traurige
Augen.
Solo,
lui
viveva
solo
una
camera
Allein,
er
lebte
allein,
ein
Zimmer
Affitto
al
terzo
piano
dentro,
le
zur
Miete
im
dritten
Stock.
Drinnen
seine
Sue
poche
cose
ed
un
poster
wenigen
Sachen
und
ein
ziemlich
Abbastanza
strano
mi
guardava
seltsames
Poster.
Er
sah
mich
Dolcemente
e
tra
noi
non
succedeva
zärtlich
an,
und
zwischen
uns
geschah
Niente
io
potevo
essere
sua,
giorni
nichts.
Ich
hätte
die
Seine
sein
können,
Tage,
Che
ho
buttato
via
ora
certo
che
die
ich
weggeworfen
habe.
Jetzt
sicher
Vorrei
come
il
vento
andrei
da
lui.
würde
ich
es
wollen,
wie
der
Wind
würde
ich
zu
ihm
eilen.
Tristi
eran
gli
occhi
suoi
quanta
Traurig
waren
seine
Augen,
wie
viel
Pioggia
sopra
i
vetri
un
po'
Regen
auf
den
Scheiben,
ein
wenig
Appannati
caldi,
tra
i
lenzuoli
noi
beschlagen.
Warm,
zwischen
den
Laken
wir,
Con
la
furia
di
animali
già
braccati.
mit
der
Raserei
von
schon
gejagten
Tieren.
Ma
finì
improvvisamente
mille
Aber
es
endete
plötzlich,
tausend
Fuochi
dentro
la
mia
mente.
Feuer
in
meinem
Kopf.
Io
l'ho
perso
ma
ora
so
dentro
me
Ich
habe
ihn
verloren,
aber
jetzt
weiß
ich,
in
mir
Ti
porterò
per
il
tempo
che
vivrò
werde
ich
dich
tragen,
solange
ich
lebe,
Come
un
dono
raro
mio
caro.
wie
ein
seltenes
Geschenk,
mein
Lieber.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Lauzi, Aldo Menti
Attention! Feel free to leave feedback.