Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccolo uomo (Dal vivo)
Kleiner Mann (Live)
Questa
è
dedicata
a
tutti
gli
uomini
Dies
ist
für
alle
Männer
Da
parte
di
tutte
le
donne
Von
allen
Frauen
Due
mani
fredde
nelle
tue
Zwei
kalte
Hände
in
deinen
E
bianche
colombe
dell'addio
Und
weiße
Tauben
des
Abschieds
È
giorno
triste
questo
mio
Es
ist
ein
trauriger
Tag,
dieser
meine
Se
oggi
tu
ti
liberi
di
me
Wenn
du
dich
heute
von
mir
befreist
Di
me
che
sono
tanto
fragile
Von
mir,
die
so
zerbrechlich
ist
E
senza
te
mi
perderò
Und
ohne
dich
werde
ich
mich
verlieren
Piccolo
uomo,
non
mandarmi
via
Kleiner
Mann,
schick
mich
nicht
fort
Io
piccola
donna
morirei
Ich,
kleine
Frau,
würde
sterben
È
l'ultima
occasione
per
vivere
Es
ist
die
letzte
Chance
zu
leben
Vedrai
che
non
la
perderò,
no
Du
wirst
sehen,
ich
werde
sie
nicht
vergeuden,
nein
È
l'ultima
occasione
per
vivere
Es
ist
die
letzte
Chance
zu
leben
Avrò
sbagliato,
sì,
lo
so
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ja,
ich
weiß
Ma
insieme
a
te
ci
riuscirò
Aber
mit
dir
werde
ich
es
schaffen
Perciò
ti
dico
Darum
sage
ich
dir
Piccolo
uomo,
non
mandarmi
via,
non
mandarmi
via
Kleiner
Mann,
schick
mich
nicht
fort,
schick
mich
nicht
fort
Io
piccola
donna
sola,
morirei
Ich,
kleine
Frau,
allein,
würde
sterben
Aria
di
pioggia
su
di
noi
Regenluft
über
uns
E
tu
non
mi
parli
più,
cos'hai?
Und
du
sprichst
nicht
mehr
mit
mir,
was
ist
los?
Certo
se
fossi
al
posto
tuo
Sicher,
wenn
ich
an
deiner
Stelle
wäre
Io
so
già
che
cosa
mi
direi
Ich
wüsste
schon,
was
ich
mir
sagen
würde
Da
sola
mi
farei
un
rimprovero
Allein
würde
ich
mir
Vorwürfe
machen
E
dopo
mi
perdonerei
Und
dann
würde
ich
mir
verzeihen
Piccolo
uomo,
non
mandarmi
via,
non
mandarmi
via
Kleiner
Mann,
schick
mich
nicht
fort,
schick
mich
nicht
fort
Io
piccola
donna
muoio
se
mi
lascerai
Ich,
kleine
Frau,
sterbe,
wenn
du
mich
verlässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Lauzi, Angelo La Bionda, Leonardo Ricchi, Bembo D Baldan
Attention! Feel free to leave feedback.