Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questi Miei Pensieri - Live
Diese meine Gedanken - Live
Ho
pensato
di
ritrovare
un
po'
di
cose
del
mio
passato
Ich
dachte
daran,
einige
Dinge
aus
meiner
Vergangenheit
wiederzufinden
Cose
che
mi
hanno
spesso
chiesto
i
miei
fans
Dinge,
die
meine
Fans
mich
oft
gefragt
haben
Quelli
che
mi
seguono
e
non
ho
mai
cantato
dal
vivo
Diejenigen,
die
mir
folgen
und
die
ich
nie
live
gesungen
habe
Questa
è
la
prima
volta
che
li
facciamo
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
wir
sie
machen
Cominciamo
da
"Questi
miei
pensieri"
Beginnen
wir
mit
"Diese
meine
Gedanken"
Questi
miei
pensieri
Diese
meine
Gedanken
Questi
miei
pensieri
Diese
meine
Gedanken
Sconosciuti
solo
fino
a
ieri
Unbekannt
nur
bis
gestern
Nascono
improvvisi
dentro
me
Entstehen
plötzlich
in
mir
Con
le
tue
parole,
i
tuoi
sorrisi
Mit
deinen
Worten,
deinem
Lächeln
Come
un
fiume
stai
nascendo
dentro
me
Wie
ein
Fluss
entstehst
du
in
mir
Aspettavo
il
sole
dell'estate
Ich
wartete
auf
die
Sommersonne
Come
le
campagne
addormentate
Wie
die
schlummernden
Felder
Sei
già
in
me,
sei
già
in
me
Du
bist
schon
in
mir,
du
bist
schon
in
mir
Io
non
sarò
più
sola
Ich
werde
nicht
mehr
allein
sein
Questi
miei
pensieri
Diese
meine
Gedanken
Questi
miei
pensieri
Diese
meine
Gedanken
Fragili
disegni
fatti
veri
Zerbrechliche
Entwürfe,
die
wahr
werden
Prendono
coscienza
dentro
me
Nehmen
Gestalt
an
in
mir
Ecco,
io
ne
avverto
la
presenza
Ja,
ich
spüre
ihre
Gegenwart
E
li
sto
realizzando
dentro
me
Und
verwirkliche
sie
in
mir
L'emozione
nuova
e
già
provata
Die
neue
und
doch
schon
bekannte
Emotion
Di
svegliarmi
ancora
innamorata
Mich
wieder
verliebt
zu
erwachen
Sei
già
in
me,
sei
già
in
me
Du
bist
schon
in
mir,
du
bist
schon
in
mir
E
non
sarò
più
sola
Und
ich
werde
nicht
mehr
allein
sein
L'emozione
nuova
e
già
provata
Die
neue
und
doch
schon
bekannte
Emotion
Di
svegliarmi
ancora
innamorata
Mich
wieder
verliebt
zu
erwachen
Sei
già
in
me,
sei
già
in
me
Du
bist
schon
in
mir,
du
bist
schon
in
mir
Io
non
sarò
più
sola
Ich
werde
nicht
mehr
allein
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albertelli Luigi, Fabrizio Maurizio, Fabrizio Salvatore
Attention! Feel free to leave feedback.