Mia Martini - Questo Amore Vero - translation of the lyrics into German

Questo Amore Vero - Mia Martinitranslation in German




Questo Amore Vero
Diese wahre Liebe
Cieli grandi, cieli alti
Große Himmel, hohe Himmel
Non ho più io
Habe ich nicht mehr
Io che ti odierei e invece
Ich, die dich hassen sollte und stattdessen
Sento di amarti anch'io
Fühle, dass ich dich auch liebe
Io ti chiedo, "Torna"
Ich bitte dich: "Komm zurück"
Sono nata e sto morendo accanto a te
Ich wurde geboren und sterbe neben dir
Guarda quanto male a questa donna fai
Sieh, wie viel Schmerz du dieser Frau zufügst
Cosa mi dai? Dammi amore vero
Was gibst du mir? Gib mir wahre Liebe
La mia mente l'hai già (Vuoi la mia anima?)
Meinen Verstand hast du schon (Willst du meine Seele?)
Il mio corpo l'hai già (Ma prenditi l'anima, tu)
Meinen Körper hast du schon (Doch nimm dir die Seele, du)
Apri le braccia di più
Öffne die Arme weiter
Stringimi forte, è quasi notte
Halte mich fest, es ist fast Nacht
Non domando se rimani oppure no, niente
Ich frage nicht, ob du bleibst oder nicht, nichts
So comunque che tu mentirai
Ich weiß trotzdem, dass du lügen wirst
Non capirai questo amore vero
Du wirst diese wahre Liebe nicht verstehen
La mia mente l'hai già (Vuoi la mia anima?)
Meinen Verstand hast du schon (Willst du meine Seele?)
Il mio corpo l'hai già (Prenditi l'anima, tu)
Meinen Körper hast du schon (Nimm dir die Seele, du)
Apri le braccia di più
Öffne die Arme weiter
Stringimi forte, è quasi notte
Halte mich fest, es ist fast Nacht
Stringimi forte, è quasi notte
Halte mich fest, es ist fast Nacht
La mia mente l'hai già (Ma vuoi la mia anima?)
Meinen Verstand hast du schon (Doch willst du meine Seele?)
Il mio corpo l'hai già (Tu vuoi la mia anima?)
Meinen Körper hast du schon (Du willst meine Seele?)
La mia mente l'hai già (E prenditi l'anima, tu)
Meinen Verstand hast du schon (Und nimm dir die Seele, tu)
Il mio corpo l'hai già (Vuoi la mia anima?)
Meinen Körper hast du schon (Willst du meine Seele?)
La mia mente l'hai già (Prenditi l'anima)
Meinen Verstand hast du schon (Nimm dir die Seele)
Il mio corpo l'hai già (Ma vuoi la mia anima?)
Meinen Körper hast du schon (Doch willst du meine Seele?)





Writer(s): Massimo Guantini, Luigi Albertelli


Attention! Feel free to leave feedback.