Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balla
sopra
il
mare,
signorina
Tanze
über
dem
Meer,
Signorina
Che
un
uomo
come
questo
tu
non
lo
trovi
più
Denn
einen
Mann
wie
diesen
findest
du
nicht
mehr
I
sogni
quando
è
l'alba
vanno
sempre
via
Träume
verfliegen
immer
im
Morgenlicht
Meglio
se
si
è
in
compagnia
Besser,
man
ist
nicht
allein
Perché
ci
puoi
restare
molto
male
Denn
es
kann
sehr
weh
tun
Com'è
difficile
tirarsi
su
Wie
schwer
es
ist,
sich
wieder
aufzurappeln
Se
dentro
poi
si
muovono
le
ombre
Wenn
sich
darin
Schatten
bewegen
Di
certi
errori
fatti
in
gioventù
Von
Fehlern,
die
man
jung
beging
E
allora
balla
sulle
onde,
signorina
Also
tanze
auf
den
Wellen,
Signorina
Ne
hai
già
passati
così
tanti
Du
hast
schon
so
viele
durchgemacht
Che
tutto
sembra
tutto
uguale
Dass
alles
gleich
erscheint
Stessa
fretta
dentro
il
cuore
Gleiche
Eile
im
Herzen
Stessa
rabbia,
stesse
idee
future
Gleicher
Zorn,
gleiche
Zukunftsgedanken
Ma
stavolta,
si,
è
la
volta
buona
Doch
diesmal,
ja,
ist
es
der
richtige
Moment
Hai
la
testa
aperta
che
funziona
Dein
Geist
ist
klar
und
funktioniert
Dentro
poi
ci
volano
colombe
Darin
fliegen
Tauben
E
si
avvicinano
due
ciglia
bionde
Und
zwei
blonde
Wimpern
nähern
sich
E
si
apre
l'infinito
e
vacci
dentro,
su
Und
das
Unendliche
öffnet
sich,
tritt
ein
Che
questa
sera
ci
sei,
ma
che
ti
importa
di
noi
Denn
heute
Abend
bist
du
da,
doch
was
kümmert's
dich
um
uns
Restiamo
qui
sul
muretto
con
la
gioia
nel
petto
Wir
bleiben
hier
auf
der
Mauer
mit
Freude
in
der
Brust
E
poi
quell'infinto
ce
lo
racconti
tu
Und
dann
erzählst
du
uns
von
diesem
Unendlichen
Fa
sempre
effetto,
lo
sai
Es
wirkt
immer,
weißt
du
Sentire
come
tira
il
vento
lassù,
lassù
Zu
spüren,
wie
der
Wind
dort
oben
zieht,
dort
oben
Anch'io
ballavo
bene,
signorina
Ich
konnte
auch
gut
tanzen,
Signorina
E
proprio
insieme
a
quello
che
adesso
stringi
tu
Und
zwar
mit
dem,
den
du
jetzt
umarmst
Lo
so
che
la
mia
stella
è
caduta
lontano
Ich
weiß,
mein
Stern
ist
fern
gefallen
Mentre
tu
gli
cadi
sulla
mano
Während
du
ihm
in
die
Hand
fällst
E
sulla
bocca
come
morde
il
presente
Und
auf
den
Mund,
wie
die
Gegenwart
beißt
L'ho
già
sentito
il
cielo
come
suona
Ich
habe
schon
gehört,
wie
der
Himmel
klingt
Se
dentro
al
cuore
volano
colombe
Wenn
im
Herzen
Tauben
fliegen
E
si
avvicinano
due
ciglia
bionde
Und
zwei
blonde
Wimpern
sich
nähern
E
si
apre
l'infinito,
ma
ci
vai
dentro
tu
Und
das
Unendliche
öffnet
sich,
doch
du
trittst
ein
E
vai
più
forte
che
mai,
che
te
ne
frega
di
noi
Und
du
gehst
schneller
denn
je,
was
kümmert
dich
unser
Schicksal
Restiamo
in
sala
d'aspetto
con
in
bocca
il
biglietto
Wir
bleiben
im
Warteraum
mit
dem
Ticket
im
Mund
E
poi
per
l'infinito
ormai
chi
parte
più
Und
wer
fährt
jetzt
noch
ins
Unendliche
Fa
sempre
effetto,
lo
sai
Es
wirkt
immer,
weißt
du
Sentire
come
tira
il
vento
lassù,
lassù
Zu
spüren,
wie
der
Wind
dort
oben
zieht,
dort
oben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Piccoli
Attention! Feel free to leave feedback.