Mia Martini - Signorina - translation of the lyrics into German

Signorina - Mia Martinitranslation in German




Signorina
Signorina
Balla sopra il mare, signorina
Tanze über dem Meer, Signorina
Che un uomo come questo tu non lo trovi più
Denn einen Mann wie diesen findest du nicht mehr
I sogni quando è l'alba vanno sempre via
Träume verfliegen immer im Morgenlicht
Meglio se si è in compagnia
Besser, man ist nicht allein
Perché ci puoi restare molto male
Denn es kann sehr weh tun
Com'è difficile tirarsi su
Wie schwer es ist, sich wieder aufzurappeln
Se dentro poi si muovono le ombre
Wenn sich darin Schatten bewegen
Di certi errori fatti in gioventù
Von Fehlern, die man jung beging
E allora balla sulle onde, signorina
Also tanze auf den Wellen, Signorina
Ne hai già passati così tanti
Du hast schon so viele durchgemacht
Che tutto sembra tutto uguale
Dass alles gleich erscheint
Stessa fretta dentro il cuore
Gleiche Eile im Herzen
Stessa rabbia, stesse idee future
Gleicher Zorn, gleiche Zukunftsgedanken
Ma stavolta, si, è la volta buona
Doch diesmal, ja, ist es der richtige Moment
Hai la testa aperta che funziona
Dein Geist ist klar und funktioniert
Dentro poi ci volano colombe
Darin fliegen Tauben
E si avvicinano due ciglia bionde
Und zwei blonde Wimpern nähern sich
E si apre l'infinito e vacci dentro, su
Und das Unendliche öffnet sich, tritt ein
Che questa sera ci sei, ma che ti importa di noi
Denn heute Abend bist du da, doch was kümmert's dich um uns
Restiamo qui sul muretto con la gioia nel petto
Wir bleiben hier auf der Mauer mit Freude in der Brust
E poi quell'infinto ce lo racconti tu
Und dann erzählst du uns von diesem Unendlichen
Fa sempre effetto, lo sai
Es wirkt immer, weißt du
Sentire come tira il vento lassù, lassù
Zu spüren, wie der Wind dort oben zieht, dort oben
Anch'io ballavo bene, signorina
Ich konnte auch gut tanzen, Signorina
E proprio insieme a quello che adesso stringi tu
Und zwar mit dem, den du jetzt umarmst
Lo so che la mia stella è caduta lontano
Ich weiß, mein Stern ist fern gefallen
Mentre tu gli cadi sulla mano
Während du ihm in die Hand fällst
E sulla bocca come morde il presente
Und auf den Mund, wie die Gegenwart beißt
L'ho già sentito il cielo come suona
Ich habe schon gehört, wie der Himmel klingt
Se dentro al cuore volano colombe
Wenn im Herzen Tauben fliegen
E si avvicinano due ciglia bionde
Und zwei blonde Wimpern sich nähern
E si apre l'infinito, ma ci vai dentro tu
Und das Unendliche öffnet sich, doch du trittst ein
E vai più forte che mai, che te ne frega di noi
Und du gehst schneller denn je, was kümmert dich unser Schicksal
Restiamo in sala d'aspetto con in bocca il biglietto
Wir bleiben im Warteraum mit dem Ticket im Mund
E poi per l'infinito ormai chi parte più
Und wer fährt jetzt noch ins Unendliche
Fa sempre effetto, lo sai
Es wirkt immer, weißt du
Sentire come tira il vento lassù, lassù
Zu spüren, wie der Wind dort oben zieht, dort oben





Writer(s): Maurizio Piccoli


Attention! Feel free to leave feedback.