Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suzanne - Live
Suzanne - Live
Nel
suo
posto
in
riva
al
fiume
An
ihrem
Platz
am
Flussufer
Suzanne
ti
ha
voluto
accanto
Suzanne
wollte
dich
an
ihrer
Seite
E
ora
ascolti
andar
le
barche
Und
jetzt
hörst
du
die
Boote
fahren
E
ora
puoi
dormirle
a
fianco
Und
jetzt
kannst
du
neben
ihr
schlafen
Sì
lo
sai
che
lei
è
pazza
Ja,
du
weißt,
sie
ist
verrückt
Ma
per
questo
sei
con
lei
Aber
deshalb
bist
du
bei
ihr
E
ti
offre
il
tè
e
le
arance
Und
sie
bietet
dir
Tee
und
Orangen
an
Che
ha
portato
dalla
Cina
Die
sie
aus
China
mitgebracht
hat
E
proprio
mentre
stai
per
dirle
Und
gerade
als
du
ihr
sagen
willst
Che
non
hai
amore
da
offrirle
Dass
du
keine
Liebe
zu
geben
hast
Lei
è
già
sulla
tua
onda
Ist
sie
schon
auf
deiner
Welle
E
fa
che
il
fiume
ti
risponda
Und
lässt
den
Fluss
dir
antworten
Che
da
sempre
siete
amanti
Dass
ihr
schon
immer
Liebende
wart
E
tu
vuoi
viaggiarle
insieme
Und
du
willst
mit
ihr
reisen
Vuoi
viaggiarle
insieme
ciecamente
Willst
blind
mit
ihr
reisen
Perché
sai
che
le
hai
toccato
il
corpo
Weil
du
weißt,
du
hast
ihren
Körper
berührt
Il
suo
corpo
perfetto
con
la
mente
Ihren
perfekten
Körper
mit
dem
Geist
E
Gesù
fu
marinaio
Und
Jesus
war
ein
Seemann
Finchè
camminò
sull'acqua
Bis
er
auf
dem
Wasser
ging
E
restò
per
molto
tempo
Und
blieb
lange
Zeit
A
guardare
solitario
Allein
schauend
Dalla
sua
torre
di
legno
Von
seinem
Holzturm
E
poi
quando
fu
sicuro
Und
dann,
als
er
sicher
war
Che
soltanto
agli
annegati
Dass
nur
den
Ertrinkenden
Fosse
dato
di
vederlo
disse
Gegeben
war,
ihn
zu
sehen,
sagte
er
"Siate
marinai
finchè
il
mare
vi
libererà"
"Seid
Seefahrer,
bis
das
Meer
euch
befreit"
E
lui
stesso
fu
spezzato
Und
er
selbst
wurde
gebrochen
Ma
più
umano
abbandonato
Aber
menschlicher
verlassen
Nella
nostra
mente
lui
non
naufragò
In
unserem
Geist
ist
er
nicht
gescheitert
E
tu
vuoi
viaggiarle
insieme
Und
du
willst
mit
ihr
reisen
Vuoi
viaggiarle
insieme
ciecamente
Willst
blind
mit
ihr
reisen
Forse
avrai
fiducia
in
lui
Vielleicht
wirst
du
ihm
vertrauen
Perché
ti
ha
toccato
il
corpo
con
la
mente
Weil
er
deinen
Körper
mit
dem
Geist
berührt
hat
E
Suzanne
ti
dà
la
mano
Und
Suzanne
gibt
dir
die
Hand
Ti
accompagna
lungo
il
fiume
Begleitet
dich
den
Fluss
entlang
Porta
addosso
stracci
e
piume
Trägt
Lumpen
und
Federn
Presi
in
qualche
dormitorio
Aus
irgendeinem
Schlafsaal
Il
sole
scende
come
miele
Die
Sonne
sinkt
wie
Honig
Su
di
lei,
donna
del
porto
Auf
sie,
die
Hafenfrau
Che
ti
indica
i
colori
Die
dir
die
Farben
zeigt
Tra
la
spazzatura
e
i
fiori
Zwischen
Müll
und
Blumen
Scopri
eroi
tra
le
alghe
marce
Findet
Helden
in
faulendem
Tang
E
bambini
nel
mattino
Und
Kinder
im
Morgenlicht
Che
si
sporgono
all'amore
Die
sich
der
Liebe
entgegenlehnen
E
così
faranno
sempre
Und
das
wird
immer
so
sein
E
Suzanne
regge
lo
specchio
Und
Suzanne
hält
den
Spiegel
E
tu
vuoi
viaggiarle
insieme
Und
du
willst
mit
ihr
reisen
Vuoi
viaggiarle
insieme
ciecamente
Willst
blind
mit
ihr
reisen
Perché
sai
che
ti
ha
toccato
il
corpo
Weil
du
weißt,
sie
hat
deinen
Körper
berührt
Il
tuo
corpo
perfetto
con
la
mente
Deinen
perfekten
Körper
mit
dem
Geist
Oh,
Suzanne,
ah
Oh,
Suzanne,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen, Graeme Allwright
Attention! Feel free to leave feedback.