Lyrics and translation Mia Martini - Tesoro ma è vero
Tesoro ma è vero
Сокровище, но это правда
Tesoro,
tesoro,
ma
è
vero
che
il
mare
è
d'argento
Сокровище,
сокровище,
но
правда
ли,
что
море
серебряное,
Quando
c'è
la
luna,
nelle
notti
d'estate
Когда
светит
луна,
в
летние
ночи,
Ma
cambia
colore
in
un
solo
momento
Но
меняет
свой
цвет
в
одно
мгновение,
Se
il
cielo
si
copre
in
queste
serate?
Если
небо
затянется
облаками
в
эти
вечера?
Tesoro,
ma
è
vero
che
le
nuvole
sono
Сокровище,
но
правда
ли,
что
облака
Sono
come
l'ovatta,
sono
come
la
neve
Подобны
вате,
подобны
снегу,
Somigliano
a
volte
ad
un
viso,
ad
una
mano
Иногда
напоминают
лицо,
руку,
Se
poi
vola
un
angelo,
subito
piove?
А
если
пролетит
ангел,
сразу
пойдет
дождь?
Tesoro,
ma
è
vero
che
quando
ad
oriente
Сокровище,
но
правда
ли,
что
когда
на
востоке
Il
cielo
ad
un
tratto
si
rasserena
Небо
вдруг
проясняется,
E
basta
vedere
una
stella
cadente
И
стоит
только
увидеть
падающую
звезду,
Che
porta
fortuna,
che
porta
fortuna?
Что
она
приносит
удачу,
что
она
приносит
удачу?
Che
hai
fatto
l'uomo
uguale
a
te
Зачем
ты
создал
человека
подобным
себе,
Sono
tua
figlia
come
gli
altri
e
perciò
Я
твоя
дочь,
как
и
другие,
и
поэтому
Ti
chiedo
solo:
"Come
mai
mi
vuoi
così?"
Я
спрашиваю
тебя
только:
"Почему
ты
хочешь
видеть
меня
такой?"
Dio,
oh
Dio
Боже,
о
Боже,
Grazie
lo
stesso
perché
tu
Спасибо
тебе
все
равно,
потому
что
ты
Mi
hai
tolto
tanto
e
poi
mi
hai
dato
lui
Так
много
у
меня
отнял,
а
потом
дал
мне
его,
E
non
m'importa
se
vedrò
con
gli
occhi
suoi
И
мне
все
равно,
если
я
буду
видеть
его
глазами,
Tesoro,
ti
prego,
prendi
la
mano
Сокровище,
прошу
тебя,
возьми
меня
за
руку,
Riportami
a
casa,
si
è
fatto
ormai
tardi
Отведи
меня
домой,
уже
поздно,
Tesoro,
tesoro,
tesoro
ti
amo
Сокровище,
сокровище,
сокровище,
я
люблю
тебя,
Vuoi
dirmi
qualcosa,
lo
sento,
mi
guardi
Ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
я
чувствую,
ты
смотришь
на
меня,
Dio,
oh
Dio
Боже,
о
Боже,
Scendeva
la
notte
sul
suo
giuramento
Ночь
опускалась
на
его
клятву,
Scendeva
la
luce
sul
suo
domani
Свет
опускался
на
его
завтра,
Ma
poi
le
parole
son
preda
del
vento
Но
потом
слова
стали
добычей
ветра,
E
lui
m'ha
lasciata
И
он
оставил
меня,
Che
Dio
lo
perdoni
Да
простит
его
Бог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonello De Sanctis, Piero Pintucci
Attention! Feel free to leave feedback.