Mia Martini - Viva L'Amore - translation of the lyrics into German

Viva L'Amore - Mia Martinitranslation in German




Viva L'Amore
Es lebe die Liebe
Viva l′amore
Es lebe die Liebe
Anche solo teorie brevissime
Selbst wenn es nur ganz kurze Theorien sind
Viva l'amore
Es lebe die Liebe
Quando finisce con le sue ombre lunghissime
Wenn sie endet mit ihren langen Schatten
E sveglia l′amore
Und wecke die Liebe
Se è un mangiare freddo e non ti scalda
Wenn sie kaltes Essen ist und dich nicht wärmt
Strano è l'amore
Seltsam ist die Liebe
Che più ci fa male e più ci manca
Die mehr weh tut und mehr fehlt
E più e tranquillo e più ci tormenta
Und je ruhiger sie ist, desto mehr quält sie uns
Più è bugiardo e meno ci spaventa
Je mehr sie lügt, desto weniger erschreckt sie uns
E che ci vuole tutti un po' piccini
Und wir brauchen alle ein bisschen Kind sein
Sporchi dentro il cuore e non sulle mani
Schmutzig im Herzen, nicht an den Händen
Ullalallà, ullalalè, viva l′amore anche quando non c′è
Ullalallà, ullalalè, es lebe die Liebe, auch wenn sie nicht da ist
Ora lo sento, lo senti anche tu
Jetzt spüre ich sie, spürst du sie auch?
La vecchia volpe torna e non ci lascia
Der alte Fuchs kommt zurück und lässt uns nicht los
Grazie all'amore
Dank der Liebe
Anche quando dentro resta un taglio
Auch wenn innen eine Wunde bleibt
Canta l′amore e se ti riesce tienilo nel cuore
Sing von der Liebe und wenn du kannst, behalte sie im Herzen
Magari almeno come una canzone
Vielleicht wenigstens wie ein Lied
Per chi ha gli occhi sempre aperti e non lo vede
Für die, die immer Augen offen haben und sie nicht sehen
Per chi ha creduto a tutto e non gli crede
Für die, die alles glaubten und denen niemand glaubt
E che ci vuole tutti un po' piccini
Und wir brauchen alle ein bisschen Kind sein
Sporchi dentro il cuore e non sulle mani
Schmutzig im Herzen, nicht an den Händen
Notte lunga, notte al telefono
Lange Nacht, Nacht am Telefon
Notte alla finestra, non voglio crescere
Nacht am Fenster, ich will nicht erwachsen werden
O notte, notte dimmi adesso il tuo cuore
O Nacht, Nacht, sag mir jetzt dein Herz
Chi lo attraversa
Wer durchquert es
Io non voglio crescere
Ich will nicht erwachsen werden
Ullalallà, ullalalè, viva l′amore anche quando non c'è
Ullalallà, ullalalè, es lebe die Liebe, auch wenn sie nicht da ist
Ora lo sento, lo senti anche tu
Jetzt spüre ich sie, spürst du sie auch?
La vecchia volpe torna e non ci lascia
Der alte Fuchs kommt zurück und lässt uns nicht los
Ullalallà, ullalalè, viva l′amore anche senza di te
Ullalallà, ullalalè, es lebe die Liebe, auch ohne dich
Amore che prendi, amore che dai
Liebe, die du nimmst, Liebe, die du gibst
Credi all'amore ma non chiedere mai
Glaub an die Liebe, aber frag nie danach
Ullalalè, ullalallà, grazie all'amore per quello che
Ullalalè, ullalallà, dank der Liebe für das, was sie gibt
Amore che prendi, amore che dai
Liebe, die du nimmst, Liebe, die du gibst
Brinda all′amore e non chiedere mai
Prost auf die Liebe und frag nie danach
Ullalallà, ullalalè, viva l′amore anche senza di te
Ullalallà, ullalalè, es lebe die Liebe, auch ohne dich
Ullalallà, ullalallè, viva l'amore anche quando non c′è
Ullalallà, ullalallè, es lebe die Liebe, auch wenn sie nicht da ist
Ullalallè, ullalallà, grazie all'amore, grazie a quello che
Ullalallè, ullalallà, dank der Liebe, dank dem, was sie gibt
Amore che torna, amore che va
Liebe, die zurückkommt, Liebe, die geht
Viva l′amore, viva quello che sa
Es lebe die Liebe, es lebe, was sie weiß





Writer(s): Cosimo Cavallo


Attention! Feel free to leave feedback.