Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Classic (feat. Stevie Valens & DJ Romes)
Ein weiterer Klassiker (feat. Stevie Valens & DJ Romes)
Uh,
really
had
no
choice
or
other
options
Äh,
hatte
wirklich
keine
Wahl
oder
andere
Optionen
Then
selling
coke
grabbing
a
ball
spitting
rhymes
often
Als
Koks
zu
verkaufen,
einen
Ball
zu
schnappen
und
oft
Reime
zu
spitten
Life
is
what
you
make
it,
streets
will
leave
you
naked
Das
Leben
ist
das,
was
du
daraus
machst,
die
Straßen
werden
dich
nackt
lassen
Shaking
on
the
pavement,
lifestyle
this
is
entertainment
Zitternd
auf
dem
Bürgersteig,
Lebensstil,
das
ist
Unterhaltung
Hard
to
cope
spoken
antidote
from
what
I
wrote
Schwer
zu
bewältigen,
gesprochenes
Gegenmittel
von
dem,
was
ich
schrieb
Hustling
harder
longer
road
goals
from
being
broke
Härter
schuften,
längerer
Weg,
Ziele,
um
aus
der
Pleite
zu
kommen
Pen
the
syllabus,
spoken
to
existence
words
to
cinema
Schreibe
den
Lehrplan,
gesprochen
zur
Existenz,
Worte
fürs
Kino
Limitless,
spoke
oxygen
to
images
Grenzenlos,
sprach
Sauerstoff
zu
Bildern
Begin
again
the
lineage
ever
since
we
little
kids
Fang
wieder
an,
die
Abstammung,
seit
wir
kleine
Kinder
waren
And
teach
my
seeds
there
ain't
no
end
to
what
the
limit
is
Und
lehre
meinen
Nachkommen,
dass
es
keine
Grenzen
gibt
Envisioning
this
life
I'm
now
liven
in
Ich
stelle
mir
dieses
Leben
vor,
in
dem
ich
jetzt
lebe
Celebrating
takin
flicks
splash
of
coke
and
put
the
liquor
in
Feiern,
Fotos
machen,
ein
Schuss
Koks
und
den
Schnaps
rein
These
memories
are
priceless,
streets
are
cold
as
my
ice
is
Diese
Erinnerungen
sind
unbezahlbar,
die
Straßen
sind
so
kalt
wie
mein
Eis
Drinks
are
on
the
house
no
longer
asking
for
prices
Getränke
gehen
aufs
Haus,
ich
frage
nicht
mehr
nach
Preisen
This
life
is,
more
than
I
asked
and
I
surpassed
it
Dieses
Leben
ist
mehr,
als
ich
verlangt
habe,
und
ich
habe
es
übertroffen
Peace
from
Ca
Level
13
with
the
classic
Frieden
von
Ca
Level
13
mit
dem
Klassiker
Ayo,
hustle
minded
the
grind,
that's
just
a
part
of
me
Ayo,
mit
dem
Kopf
beim
Hustle,
der
Grind,
das
ist
nur
ein
Teil
von
mir
Like
blood
arteries
I
bleed
and
share
it
through
the
artistry
Wie
Blut
in
Arterien,
ich
blute
und
teile
es
durch
die
Kunst
Define
it
like
its
fine
carpentry,
move
consciously
Definiere
es
wie
feine
Tischlerarbeit,
bewege
dich
bewusst
Young
atlas
liftin
the
weight
of
this
world
up
off
of
me
Junger
Atlas,
der
die
Last
dieser
Welt
von
meinen
Schultern
hebt,
meine
Süße
In
Cali
heat
west
coast
kid
running
them
alley
streets
In
der
Hitze
von
Cali,
Westküstenkind,
das
durch
die
Gassen
rennt
Street
fighting,
fighting
for
freedom
ducking
the
the
police
Straßenkämpfe,
Kämpfe
für
die
Freiheit,
sich
vor
der
Polizei
ducken
Chucks
Dickie
creased
get
the
piece,
get
the
green
Chucks,
Dickie-Hosen,
hol
das
Ding,
hol
das
Grün
If
there's
green
got
a
piece,
if
it's
peace
it's
serene
Wenn
es
Grün
gibt,
gibt
es
ein
Ding,
wenn
es
Frieden
gibt,
ist
es
heiter
Those
before
me
laid
the
format
I
just
peeped
the
theme
Die
vor
mir
haben
das
Format
vorgegeben,
ich
habe
nur
das
Thema
aufgegriffen
Family
told
me
reach
for
dreams,
OG
told
me
streets
was
mean
Die
Familie
sagte
mir,
ich
solle
nach
Träumen
greifen,
OG
sagte
mir,
die
Straßen
seien
gemein
Moving
through
it
beat
the
odds
every
time
that
I
seen
the
ring
Ich
habe
mich
durchgekämpft,
die
Chancen
jedes
Mal
übertroffen,
wenn
ich
den
Ring
sah
Punched
the
clock
different
type
of
work
when
it's
to
feed
the
team
Die
Stechuhr
gestochen,
eine
andere
Art
von
Arbeit,
wenn
es
darum
geht,
das
Team
zu
ernähren
Held
each
other
down
my
sisters
and
brothers
complete
the
scene
Wir
haben
uns
gegenseitig
unterstützt,
meine
Schwestern
und
Brüder
vervollständigen
die
Szene
The
keepers
of
the
culture
focus
and
knowledge
the
kings
& queens
Die
Bewahrer
der
Kultur,
Fokus
und
Wissen,
die
Könige
& Königinnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Lafrance
Attention! Feel free to leave feedback.