Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justice (Remix - Fly Away
Justice (Remix - Flieg Weg)
I
past
up
30
years
still
ain't
made
it
yet
Ich
bin
über
30
Jahre
alt
und
habe
es
immer
noch
nicht
geschafft
Past
a
few
deals
y'all
would
kill
to
get
Habe
ein
paar
Deals
ausgeschlagen,
für
die
ihr
töten
würdet
Could
make
a
few
calls
maybe
I
would
benefit
Könnte
ein
paar
Anrufe
tätigen,
vielleicht
würde
ich
profitieren
But
y'all
would
have
y'all
hands
outs
like
I'm
a
stimulus
Aber
ihr
würdet
eure
Hände
ausstrecken,
als
wäre
ich
eine
Konjunkturhilfe
And
speaking
on
the
stimmy
check
No
I
ain't
getting
one
Und
wo
wir
gerade
von
Konjunkturhilfe
sprechen,
nein,
ich
bekomme
keine
I
made
too
much
in
19
this
year
ain't
gave
me
none
Ich
habe
2019
zu
viel
verdient,
dieses
Jahr
haben
sie
mir
keine
gegeben
February
2020
last
I
worked
for
something
Februar
2020
habe
ich
das
letzte
Mal
für
etwas
gearbeitet
Now
I'm
back
on
EDD
that
shit
ain't
worth
nothing
Jetzt
bin
ich
wieder
auf
EDD,
das
Zeug
ist
nichts
wert
2020
was
my
worst
year
since
18
2020
war
mein
schlimmstes
Jahr
seit
2018
Got
me
feeling
like
the
even
years
must
hate
me
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
geraden
Jahre
mich
hassen
müssen
Got
me
feeling
like
my
demons
can't
escape
me
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
meinen
Dämonen
nicht
entkommen
kann
God
let
em
take
the
Brodie
why
not
take
me?
Gott,
lass
sie
den
Brodie
nehmen,
warum
nicht
mich?
Been
giving
y'all
the
real
me
not
the
fake
me
Ich
habe
euch
immer
mein
wahres
Ich
gezeigt,
nicht
mein
falsches
People
from
my
past
made
me
realize
what
fake
means
Menschen
aus
meiner
Vergangenheit
haben
mich
erkennen
lassen,
was
Falschheit
bedeutet
Judging
all
these
new
friends
like
they
prolly
on
the
same
team
Ich
beurteile
all
diese
neuen
Freunde,
als
wären
sie
wahrscheinlich
im
selben
Team
Trynna
monetize
all
my
pain
for
the
mainstream
Sie
versuchen,
meinen
Schmerz
für
den
Mainstream
zu
monetarisieren
A
mess
when
I'm
alone,
y'all
thinking
my
life
incredible
Ein
Wrack,
wenn
ich
alleine
bin,
ihr
denkt,
mein
Leben
ist
unglaublich
But
really
I'm
just
waiting
to
die
this
shit
ain't
ethical
Aber
in
Wirklichkeit
warte
ich
nur
darauf
zu
sterben,
das
ist
nicht
ethisch
When
hoes
be
out
here
starving
they
treating
me
like
I'm
edible
Wenn
Schlampen
hier
draußen
hungern,
behandeln
sie
mich,
als
wäre
ich
essbar
But
when
I
be
out
here
starving
these
hoes
can
get
forgettable
Aber
wenn
ich
hier
draußen
hungere,
können
diese
Schlampen
vergesslich
werden
The
way
they
in
and
out
my
life
they
must
be
on
a
schedule
So
wie
sie
in
mein
Leben
ein-
und
austreten,
müssen
sie
einen
Zeitplan
haben
They
recognize
my
worth,
they
treat
me
like
a
collectible
Sie
erkennen
meinen
Wert,
sie
behandeln
mich
wie
ein
Sammlerstück
They
keep
me
in
a
box
but
still
want
me
to
be
accessible
Sie
halten
mich
in
einer
Kiste,
wollen
aber
trotzdem,
dass
ich
zugänglich
bin
But
When
somebody
want
me
I
find
myself
on
a
pedestal
Aber
wenn
mich
jemand
will,
finde
ich
mich
auf
einem
Podest
wieder
Trust
issues
if
I
can't
see
you
I'm
getting
skeptical
Vertrauensprobleme,
wenn
ich
dich
nicht
sehen
kann,
werde
ich
skeptisch
I
keep
it
to
myself
cause
these
niggas
be
out
here
telling
on
ya
Ich
behalte
es
für
mich,
weil
diese
Typen
hier
draußen
dich
verraten
If
they
knew
what
I
knew
then
I'd
prolly
be
serving
Federal
Wenn
sie
wüssten,
was
ich
weiß,
dann
würde
ich
wahrscheinlich
im
Gefängnis
sitzen
It
hurt
to
write
this
shit
I
swear
these
bars
are
barely
legible
Es
tat
weh,
das
zu
schreiben,
ich
schwöre,
diese
Zeilen
sind
kaum
lesbar
Just
to
ease
the
pain
I
was
testing
out
different
chemicals
Nur
um
den
Schmerz
zu
lindern,
habe
ich
verschiedene
Chemikalien
ausprobiert
My
tolerance
too
high
cause
I
only
fuck
with
medicinals
Meine
Toleranz
ist
zu
hoch,
weil
ich
nur
medizinische
Sachen
nehme
When
it
come
to
talent
I
think
that
I
reached
the
pentacle
Wenn
es
um
Talent
geht,
denke
ich,
dass
ich
den
Höhepunkt
erreicht
habe
But
ask
me
how
I
feel
it's
lower
than
squidward's
tentacles
Aber
frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
es
ist
tiefer
als
Squidwards
Tentakel
And
Not
to
mention
Und
nicht
zu
vergessen
I'm
the
prodigal
son
Ich
bin
der
verlorene
Sohn
Slash
son
of
a
gun
Slash
Sohn
einer
Waffe
Can't
tell
you
where
I
spent
my
fortune
Kann
dir
nicht
sagen,
wo
ich
mein
Vermögen
ausgegeben
habe
Just
know
when
I
come
Wisse
nur,
wenn
ich
komme
I
point
aim
and
shoot
til
I'm
done
Ich
ziele
und
schieße,
bis
ich
fertig
bin
2 last
names
Smith
& Wesson
I'll
air
this
bitch
out
for
fun
2 Nachnamen
Smith
& Wesson,
ich
werde
diese
Schlampe
zum
Spaß
auslüften
Boy
I
ain't
the
one
Junge,
ich
bin
nicht
der
Eine
The
game
ain't
been
won
Das
Spiel
ist
noch
nicht
gewonnen
The
race
ain't
been
run
Das
Rennen
ist
noch
nicht
gelaufen
Fat
lady
ain't
sung
Die
fette
Dame
hat
noch
nicht
gesungen
I
shoot
for
the
stars,
and
land
on
the
sun
Ich
schieße
nach
den
Sternen
und
lande
auf
der
Sonne
Look
what
I've
become
Schau,
was
aus
mir
geworden
ist
Im
second
to
none
Ich
bin
unübertroffen
My
records
get
spun
Meine
Platten
werden
gespielt
The
critics
are
stunned
Die
Kritiker
sind
fassungslos
The
labels
get
shunned
Die
Labels
werden
gemieden
Rest
In
Peace
Joshua
Ruhe
in
Frieden,
Joshua
You
should
be
here
right
now
nigga
Du
solltest
jetzt
hier
sein,
Nigga
When
the
world
comes
crashing
down
Wenn
die
Welt
zusammenbricht
What
you
gone
do
Was
wirst
du
tun
My
eyes
turned
red
Meine
Augen
wurden
rot
When
your
heart
turned
blue
Als
dein
Herz
blau
wurde
And
when
I
got
the
news
man
Und
als
ich
die
Nachricht
bekam,
Mann
I
prayed
it
wasn't
true
Ich
habe
gebetet,
dass
es
nicht
wahr
ist
I
prayed
it
wasn't
you
Ich
habe
gebetet,
dass
du
es
nicht
bist
Cause
when
it
comes
to
you
Denn
wenn
es
um
dich
geht
I'd
spend
a
hundred
on
a
shot
for
the
hard
days
Ich
würde
hundert
für
einen
Schuss
für
die
schweren
Tage
ausgeben
They
say
it
come
easy
when
the
crime
pays
Sie
sagen,
es
kommt
leicht,
wenn
sich
das
Verbrechen
auszahlt
But
if
you
lost
a
real
one
the
hard
way
Aber
wenn
du
einen
Echten
auf
die
harte
Tour
verloren
hast
Take
a
shot
today
Trink
heute
einen
Shot
Then
let
em
fly
away
Dann
lass
sie
wegfliegen
I
got
niggas
went
away
ain't
coming
back
Ich
habe
Niggas,
die
weggegangen
sind
und
nicht
zurückkommen
So
many
ended
up
in
graves
I
lost
track
So
viele
endeten
in
Gräbern,
ich
habe
den
Überblick
verloren
Don't
get
buried
alive
cause
I
can't
dig
you
out
Lass
dich
nicht
lebendig
begraben,
weil
ich
dich
nicht
ausgraben
kann
You
gon
need
a
whole
dog
to
and
come
sniff
you
out
Du
wirst
einen
ganzen
Hund
brauchen,
der
dich
ausschnüffelt
Moving
reckless
cause
you
think
you
got
shit
figured
out
Du
bewegst
dich
rücksichtslos,
weil
du
denkst,
du
hättest
alles
durchschaut
Guaranteed
if
they
catch
you
you
prolly
snitch
in
trial
Garantiert,
wenn
sie
dich
erwischen,
wirst
du
wahrscheinlich
im
Prozess
aussagen
Niggas
living
off
bitches
the
fuck
that
shit
about
Niggas,
die
von
Schlampen
leben,
was
soll
das
If
you
cry
over
pussy
these
hoes
will
trick
you
out
Wenn
du
wegen
einer
Muschi
weinst,
werden
diese
Schlampen
dich
austricksen
Rest
in
Peace
to
my
lost
ones
hope
y'all
up
there
chilling
Ruhe
in
Frieden,
meine
Verlorenen,
ich
hoffe,
ihr
seid
da
oben
und
chillt
I
can't
take
no
more
losses
before
I
reach
a
million
Ich
kann
keine
Verluste
mehr
ertragen,
bevor
ich
eine
Million
erreiche
Trynna
stay
off
my
social
they
watching
how
I'm
living
Ich
versuche,
mich
von
meinen
sozialen
Netzwerken
fernzuhalten,
sie
beobachten,
wie
ich
lebe
Gotta
hold
it
together
to
leave
it
to
my
children
Ich
muss
mich
zusammenreißen,
um
es
meinen
Kindern
zu
hinterlassen
If
you
focused
on
money
then
that
might
mean
you
heartless
Wenn
du
dich
auf
Geld
konzentrierst,
dann
könnte
das
bedeuten,
dass
du
herzlos
bist
If
you
focused
on
bitches
then
they
might
break
ya
pockets
Wenn
du
dich
auf
Schlampen
konzentrierst,
dann
könnten
sie
deine
Taschen
leeren
Still
live
your
life
like
everyday
is
your
last
Lebe
dein
Leben
trotzdem
so,
als
wäre
jeder
Tag
dein
letzter
Cause
you
never
know
when
it's
gon
be
your
last
Denn
du
weißt
nie,
wann
es
dein
letzter
sein
wird
When
the
world
comes
crashing
down
Wenn
die
Welt
zusammenbricht
What
you
gone
do
Was
wirst
du
tun
My
eyes
turned
red
Meine
Augen
wurden
rot
When
your
heart
turned
blue
Als
dein
Herz
blau
wurde
And
when
I
got
the
news
man
Und
als
ich
die
Nachricht
bekam,
Mann
I
prayed
it
wasn't
true
Ich
habe
gebetet,
dass
es
nicht
wahr
ist
I
prayed
it
wasn't
you
Ich
habe
gebetet,
dass
du
es
nicht
bist
Cause
when
it
comes
to
you
Denn
wenn
es
um
dich
geht
I'd
spend
a
hundred
on
a
shot
for
the
hard
days
Ich
würde
hundert
für
einen
Schuss
für
die
schweren
Tage
ausgeben
They
say
it
come
easy
when
the
crime
pays
Sie
sagen,
es
kommt
leicht,
wenn
sich
das
Verbrechen
auszahlt
But
if
you
lost
a
real
one
the
hard
way
Aber
wenn
du
eine
Echte
auf
die
harte
Tour
verloren
hast
Take
a
shot
today
Trink
heute
einen
Shot
Then
let
em
fly
away
Dann
lass
sie
wegfliegen
Let
em
fly
away
Lass
sie
wegfliegen
Oh
let
em
fly
away
Oh,
lass
sie
wegfliegen
I'd
spend
a
hundred
on
a
shot
for
the
hard
days
Ich
würde
hundert
für
einen
Schuss
für
die
schweren
Tage
ausgeben
They
say
it
come
easy
when
the
crime
pays
Sie
sagen,
es
kommt
leicht,
wenn
sich
das
Verbrechen
auszahlt
But
if
you
lost
a
real
one
the
hard
way
Aber
wenn
du
eine
Echte
auf
die
harte
Tour
verloren
hast
Take
a
shot
today
Trink
heute
einen
Shot
Then
let
em
fly
away
Dann
lass
sie
wegfliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Kimbrough, Michael Brooks
Attention! Feel free to leave feedback.