Lyrics and translation Mic Righteous - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suffocate
me,
mumma
hates
me
Задуши
меня,
мама
ненавидит
меня,
Woke
up
in
another
daydream
Проснулся
в
очередных
грёзах.
On
my
knees
begging
for
someone
to
come
and
take
me
Стою
на
коленях,
молю
кого-нибудь
прийти
и
забрать
меня.
Am
I
creative,
or
am
I
crazy?
Я
креативный
или
сумасшедший?
And
if
it
wasn't
for
my
baby
И
если
бы
не
моя
детка,
I'd
probably
be
dead
in
the
bottom
of
an
empty
bottle
of
JD
Я
бы,
наверное,
валялся
на
дне
пустой
бутылки
из-под
виски.
Lately
I
ain't
been
the
same
me
В
последнее
время
я
сам
не
свой,
Lost
touch
with
my
old
friends
- got
no
friends
Потерял
связь
со
своими
старыми
друзьями,
да
и
новых
нет.
New
friends
seem
snaky
Новые
друзья
кажутся
скользкими,
Maybe
because
they
never
wanted
me
when
I
was
eighteen
Может
быть,
потому,
что
они
не
обращали
на
меня
внимания,
когда
мне
было
восемнадцать,
Eating
a
31p
tin
of
baked
beans
И
я
питался
банкой
фасоли
за
31
пенс.
Since
campaigning
want
to
Preston
Play
me
С
тех
пор,
как
начал
кампанию,
хочу,
чтобы
Preston
Play
ставили
меня,
Is
it
the
attention
I've
been
getting
from
the
mainstream
Может,
это
всё
внимание
мейнстрима?
'Cos
I
killed
SB,
then
GRM
Daily?
Ведь
я
порвал
SB,
а
потом
и
GRM
Daily?
Laugh
in
the
face
of
the
last
woman
that
played
me
Смеюсь
в
лицо
последней
женщине,
которая
мной
играла.
You're
lying
if
you
look
in
the
mirror
and
say
you
ain't
me
Ты
врёшь,
если
смотришь
в
зеркало
и
говоришь,
что
ты
не
я.
I
am
you,
we're
all
the
same,
G
Я
— это
ты,
мы
все
одинаковые,
детка,
We
walk
the
same
streets,
talk
the
same
shit,
smoke
the
same
weed
Ходим
по
одним
и
тем
же
улицам,
говорим
одно
и
то
же
дерьмо,
курим
одну
и
ту
же
травку,
Chase
the
same
birds
we
chirpse
and
they
tweet
Гоняемся
за
одними
и
теми
же
пташками,
мы
чирикаем,
а
они
щебечут.
Followed
one
girl
'cos
she
was
following
me
Подписался
на
одну
девчонку,
потому
что
она
подписалась
на
меня.
She
called
herself
Bee
- shit's
fucked
Она
называла
себя
Пчелкой
— херня
какая-то.
She
stung
me,
it
turned
ugly
Она
ужалила
меня,
всё
стало
плохо,
And
man
found
out
she
was
going
to
fuck
me
И
мужик
узнал,
что
она
собиралась
меня
трахнуть.
I'm
dumb
enough
to
fuck
her
Я
достаточно
тупой,
чтобы
трахнуть
её,
But
it's
the
ones
you
love
that's
got
to
come
first
Но
те,
кого
ты
любишь,
должны
быть
на
первом
месте.
I
could
have
lost
that
over
a
dumb
flirt
Я
мог
потерять
это
из-за
тупого
флирта.
One
squirt
of
sperm's
not
worth
it
Один
пшик
спермы
того
не
стоит.
She's
a
bitch,
you
don't
know
what
the
bird
did
Она
сучка,
ты
не
знаешь,
что
эта
птица
сделала.
Heard
some
prick
called
Chris
Слышал,
какой-то
хрен
по
имени
Крис
Tried
to
catch
me
slipping
the
fool
in
Пытался
подловить
меня,
засунуть
дурака,
Didn't
think
I
was
the
type
to
listen
to
bullshit
Не
думал,
что
я
из
тех,
кто
слушает
эту
чушь.
It's
funny
tried
to
get
me
in
a
honeytrap
Забавно,
пытался
заманить
меня
в
ловушку,
You're
fucked
up,
you
probably
want
your
money
back
Ты
облажался,
тебе,
наверное,
хочется
вернуть
свои
деньги.
Yeah,
that's
a
story
for
another
track
Да,
это
история
для
другого
трека.
Matter-of-fact,
you'll
hear
that
soon
Кстати
говоря,
ты
скоро
это
услышишь.
Twenty-two
tattoos
Righteous,
that's
who
Двадцать
две
татуировки,
Праведник
— вот
кто
я.
Twenty-two
gun
salute
for
any
of
my
people
Двадцать
два
залпа
из
ружей
за
всех
моих
людей,
Been
through
what
I've
been
through
Прошедших
через
то,
через
что
прошёл
я.
You
ain't
got
to
look
up
to
me
Тебе
не
обязательно
равняться
на
меня,
'Cos
I'm
right
with
you,
you're
just
another
brick
in
this
wall
Потому
что
я
с
тобой,
ты
— ещё
один
кирпичик
в
этой
стене.
People
think
I'm
the
shit
'cos
I
spit
and
it's
cool
Люди
думают,
что
я
крутой,
потому
что
я
читаю
рэп,
и
это
круто.
Yo,
I
want
to
hear
a
chick
say
my
dick's
small
Эй,
я
хочу
услышать,
как
девчонка
скажет,
что
у
меня
маленький
член.
I'll
say
it
looks
that
way
'cos
I've
got
big
balls
Я
скажу,
что
он
выглядит
так,
будто
у
меня
большие
яйца.
I've
been
doing
this
since
this
tall
Я
занимаюсь
этим
с
тех
пор,
как
был
вот
таким.
It's
the
reason
why
I
never
got
to
sixth
form
Вот
почему
я
так
и
не
доучился
в
школе.
Doesn't
mean
I
haven't
got
a
lot
to
live
for
Но
это
не
значит,
что
мне
не
ради
чего
жить.
I've
been
given
everything
from
God
so
it's
yours
Бог
дал
мне
всё,
так
что
это
и
твоё
тоже.
Smoking
on
some
shit
that's
got
dreads
Курю
какую-то
хрень,
от
которой
у
меня
дреды,
Thinking
about
hip-hop
and
I
got
vexed
Думаю
о
хип-хопе
и
злюсь.
Damn,
the
fans
have
gone
deaf
Чёрт,
фанаты
оглохли,
You're
probably
wondering
what's
next
Тебе,
наверное,
интересно,
что
дальше.
On
a
conquest
to
come
first
in
this
contest
В
походе
за
первым
местом
в
этом
конкурсе
Every
verse
is
a
concept;
without
it,
these
words
are
just
nonsense
Каждый
куплет
— это
концепция;
без
неё
эти
слова
— просто
ерунда.
I
keep
thinking:
"Why's
one
of
us
not
dead?"
Я
продолжаю
думать:
«Почему
никто
из
нас
ещё
не
умер?»
Keep
seeing
rappers
at
the
bottom
going
like
they're
at
the
top
when
Вижу,
как
рэперы
со
дна
ведут
себя
так,
будто
они
на
вершине,
когда
It's
the
most
humble
who've
got
the
top-tens
Самые
скромные
попадают
в
десятку
лучших.
Looking
like
bums
- where
the
fuck
is
your
prospects?
Выглядят
как
бомжи
— где,
блин,
ваши
перспективы?
You
part-timers
can't
find
a
job
yet,
and
I
don't
watch
them
Вы,
неудачники,
даже
работу
найти
не
можете,
а
я
на
вас
даже
не
смотрю.
I
watch
SB,
and
I've
been
watching
before
you
even
met
me
Я
смотрю
SB,
и
я
смотрел
его
ещё
до
того,
как
ты
вообще
меня
встретила.
I
knew
English
before
you
knew
English
Я
знал
английский
ещё
до
того,
как
ты
его
узнала.
My
Fire
In
The
Booth
can't
ever
be
extinguished
Мой
Fire
In
The
Booth
никогда
не
погаснет.
I've
been
working
for
seven
years,
had
to
earn
my
props
Я
работал
семь
лет,
чтобы
заработать
своё
уважение,
So
it's
a
gift
and
a
curse
I've
got
Так
что
это
и
дар,
и
проклятие.
Is
there
any
part
of
me
that
still
feels
I
deserve
a
shot?
Осталась
ли
во
мне
хоть
капля
веры,
что
я
заслуживаю
шанса?
I'm
from
the
dirt,
my
family
never
turned
to
God
Я
из
грязи,
моя
семья
никогда
не
обращалась
к
Богу,
They
turned
on
one-another
and
got
burdened
off
Они
ополчились
друг
на
друга
и
наложили
на
себя
проклятие.
That's
when
I
learnt:
there's
always
someone
worser-off
Тогда-то
я
и
понял:
всегда
есть
кто-то,
кому
хуже.
These
ain't
just
words
for
you
to
go
and
learn
the
song
Это
не
просто
слова,
чтобы
ты
пошла
и
выучила
песню.
I'm
worthless,
no
person's
perfect
Я
ничтожество,
нет
идеальных
людей.
Wish
you
could
just
turn
the
clock
- reverse
it
Хотел
бы
я
повернуть
время
вспять,
And
right
my
wrongs,
I
don't
want
to
lose
the
life
I've
got
И
исправить
свои
ошибки,
я
не
хочу
потерять
ту
жизнь,
которая
у
меня
есть.
And
I
don't
want
to
lose
the
love
И
я
не
хочу
терять
любовь.
I'm
looking
round
the
room
thinking
"who
to
trust?"
Я
оглядываюсь
по
сторонам
и
думаю:
«Кому
доверять?»
My
mother
was
abusive;
my
father
was
abusing
drugs
Моя
мать
была
жестокой;
мой
отец
злоупотреблял
наркотиками.
I'm
fucked,
under
none
Я
в
заднице,
подо
мной
ничего
нет.
Yeah
I'm
under
none,
I
want
to
much
more
than
a
number
one
Да,
подо
мной
ничего
нет,
я
хочу
гораздо
большего,
чем
быть
номером
один.
I
want
to
touch
on
every
thought
I
can
conjure
up
Я
хочу
коснуться
каждой
мысли,
которую
могу
вообразить.
You
think
I'm
all
talk
'til
I
hush
my
gums
Ты
думаешь,
я
только
болтаю,
пока
не
заткнусь.
I
could
talk
for
months,
look
what
the
talking
does
Я
мог
бы
говорить
месяцами,
посмотри,
к
чему
приводят
разговоры.
I've
done
so
much,
I'm
just
warming
up
Я
столько
всего
сделал,
а
ведь
я
только
разминаюсь.
You
dumb
fucks
really
want
to
war
with
us?
Вы,
тупицы,
действительно
хотите
войны
с
нами?
Of
course
you
do,
if
I
was
you
I'd
war
me
too
Конечно,
хотите,
будь
я
на
вашем
месте,
я
бы
тоже
воевал
с
собой.
I
caused
one
little
buzz
off
a
corny
tune
Я
вызвал
небольшой
ажиотаж
из-за
банальной
мелодии.
Round
and
round
we
go
- the
story
loops
Круг
за
кругом,
история
повторяется.
I'll
be
doing
the
same
shit
when
I'm
forty-two
Я
буду
заниматься
тем
же
самым,
когда
мне
будет
сорок
два.
When
I'm
forty-two,
will
I
still
believe
the
truth?
Когда
мне
будет
сорок
два,
буду
ли
я
всё
ещё
верить
в
правду?
If
I
died
at
sixty-four
would
you
miss
me
more?
Если
бы
я
умер
в
шестьдесят
четыре,
ты
бы
скучала
по
мне
больше?
Shit,
there's
twenty-two
years
between
the
two
Чёрт,
между
ними
двадцать
два
года.
It's
happening
again,
what's
the
meaning?
Это
происходит
снова,
в
чём
смысл?
I
think
I'm
reading
too
deep
into
the
whole
thing
Кажется,
я
слишком
глубоко
копаю.
I'm
banging
my
head;
it's
occurring
again
and
again
Бьюсь
головой
об
стену;
это
происходит
снова
и
снова.
Can't
be
coincidence,
I've
seen
it
so
much
- I
imagine
my
death
Это
не
может
быть
совпадением,
я
видел
это
так
много
раз,
что
представляю
себе
свою
смерть.
My
heart's
worn
on
my
sleeve,
beforeI
sleep
I
put
it
back
in
its
chest
Моё
сердце
ношу
на
рукаве,
перед
сном
кладу
его
обратно
в
грудь.
You
get
it?
Put
it
back
in
it's
chest?
Понимаешь?
Кладу
его
обратно
в
грудь?
'Cos
that's
where
the
treasure
is
kept
Потому
что
там
хранятся
сокровища.
There's
Pirates
of
the
Caribbean
in
the
ends
that
I
rep
На
улицах,
которые
я
представляю,
есть
свои
«Пираты
Карибского
моря».
And
if
you
don't
believe
me,
talk
to
Frank
И
если
ты
мне
не
веришь,
поговори
с
Фрэнком.
Come
to
Margate,
B,
I'll
make
them
walk
the
plank
Приезжай
в
Маргит,
детка,
я
заставлю
их
ходить
по
доске.
Some
real
Ill
Manners,
too
____
for
guns;
Некоторые
настоящие
Ill
Manners,
слишком
_____
для
оружия;
For
real,
there's
still
daggers
На
самом
деле,
кинжалы
всё
ещё
есть.
And
man
still
run
the
shop
to
maintain
- it's
Class
A
И
мужик
всё
ещё
управляет
магазином,
чтобы
поддерживать
его
— это
класс
«А».
Where
do
you
think
we
got
the
name?
Как
ты
думаешь,
откуда
у
нас
это
название?
It's
not
from
games,
sitting
in
all
day
Оно
не
из
игр,
сидя
дома
целыми
днями.
Man
were
moving
____
and
the
shit
all
changed
Мужик
двигал
____,
и
всё
изменилось.
Got
to
make
it
out
of
this
cage,
time
to
make
a
Great
Escape
Надо
выбираться
из
этой
клетки,
пора
совершить
великий
побег.
From
this
Council
Estate,
shit,
got
to
do
it
for
my
friend
and
my
family's
sake
Из
этого
муниципального
жилья,
чёрт,
надо
сделать
это
ради
моего
друга
и
моей
семьи.
Think
I'm
getting
near
that
insanity
age
Кажется,
я
приближаюсь
к
тому
возрасту,
когда
начинаешь
сходить
с
ума.
Starting
to
stop
giving
a
fuck
- and
I
plan
to
be
late
Начинаю
ни
на
что
не
обращать
внимания
— и
я
планирую
опоздать.
I
don't
want
a
gimmick
or
a
or
a
catchy
ad-lib
Мне
не
нужен
трюк
или
броская
фишка,
I'd
rather
look
like
a
tramp,
say
I'm
true
to
who
I
have
been
Я
лучше
буду
выглядеть
как
бродяга,
скажу,
что
я
верен
тому,
кем
был.
Read
Mic's
name,
and
I'll
proudly
say
I
am
him
Читайте
имя
Майка,
и
я
с
гордостью
скажу,
что
это
я.
That's
just
something
that
I
wanted
to
establish
Это
то,
что
я
хотел
бы
установить.
And
I
don't
need
a
crew
to
rap
with
И
мне
не
нужна
команда,
чтобы
читать
рэп,
'Cos
I
do
this
on
my
Jack
Jones,
even
with
a
bag
of
-
Потому
что
я
делаю
это
сам
по
себе,
даже
с
пакетом
-
Man
I
still
feel
alone
'cos
I'm
in
a
mad
zone
Чувак,
я
всё
ещё
чувствую
себя
одиноким,
потому
что
я
в
каком-то
сумасшедшем
месте.
SB,
I'm
feeling
like
I'm
back
home
SB,
я
чувствую,
что
вернулся
домой.
I'm
going
to
work
'til
the
bones
in
my
back's
broke
Я
буду
работать
до
тех
пор,
пока
кости
не
сломаются.
But
all
these
A&Rs
on
my
arse
call
Jack's
phone
- I
don't
even
answer
Но
все
эти
A&R
звонят
на
телефон
Джека
— я
даже
не
отвечаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston
Album
Open Mic
date of release
11-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.