Mic Righteous - Lost - translation of the lyrics into German

Lost - Mic Righteoustranslation in German




Lost
Verloren
I look up to the sky and ask how long I'll live
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde
I don't wanna die, I got a lot to give
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben
I look up to the sky and ask how long I'll live
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde
I don't wanna die, I got a lot to give
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben
I look up to the sky
Ich schaue zum Himmel auf
Two hands high and I pray li' yea
Zwei Hände hoch und ich bete, so wie yeah
Two fat lines in the late night yea
Zwei fette Linien spät in der Nacht, yeah
Pray for my families sake li' yea
Bete für meine Familie, so wie yeah
Pray that we gradually take flight
Bete, dass wir allmählich abheben
I look up to the sky what if I ain't right yea
Ich schaue zum Himmel auf, was, wenn ich nicht recht habe, yeah
And if you ain't a lie then come and make my year
Und wenn du keine Lüge bist, dann komm und mach mein Jahr
And it's still class A until the day I die
Und es ist immer noch Klasse A bis zum Tag, an dem ich sterbe
No more serpents in the circle
Keine Schlangen mehr im Kreis
Now the family ain't the same size
Jetzt hat die Familie nicht mehr die gleiche Größe
I just wave bye, you're such a snake
Ich winke nur zum Abschied, du bist so eine Schlange
The love was fake, you run away
Die Liebe war falsch, du rennst weg
Only the realest remain on the same side
Nur die Echtesten bleiben auf der gleichen Seite
It's such a shame, so much has changed
Es ist so eine Schande, so viel hat sich geändert
From one today, to I can't lie I need to make time
Von heute auf morgen, zu ich kann nicht lügen, ich muss mir Zeit nehmen
Can't lie I think I'll die in broad daylight
Kann nicht lügen, ich glaube, ich werde am helllichten Tag sterben
Or on tour four minutes before stage time
Oder auf Tour vier Minuten vor der Bühnenzeit
Or die in some sort of organised cage fight yea
Oder sterbe in irgendeiner Art von organisiertem Käfigkampf, yeah
Lamz told me embrace, appreciate life yea
Lamz sagte mir, umarme, schätze das Leben, yeah
Kept the gang together when the cases came flying
Hielt die Gang zusammen, als die Anzeigen reinflogen
Now it's pray for my families sake
Jetzt heißt es, bete für meine Familie
Like the family made Mic
Als ob die Familie Mic gemacht hätte
I had to cut a few ties
Ich musste ein paar Verbindungen kappen
Who's your friends, choose wise
Wer sind deine Freunde, wähle weise
'Cause some are no good
Denn manche sind nicht gut
Good guys lose lives
Gute Jungs verlieren ihr Leben
Ay, is he a rider or a rival
Ay, ist er ein Mitstreiter oder ein Rivale
Just know who you dealing with on arrival
Wisse einfach, mit wem du es bei der Ankunft zu tun hast
'Cause enemies could greet you with a smile
Denn Feinde könnten dich mit einem Lächeln begrüßen
You let 'em in the circle and then repeat the cycle
Du lässt sie in den Kreis und wiederholst dann den Zyklus
Trust the wrong person, I guess it's only my fault
Der falschen Person vertrauen, ich schätze, es ist nur meine Schuld
I feel like it's just me, myself and Michael
Ich fühle mich, als wären es nur ich, ich selbst und Michael
If I cut you out my life it's the right call
Wenn ich dich aus meinem Leben schneide, ist das die richtige Entscheidung
Don't ever try call
Versuch niemals anzurufen
Or send a iMessage and checking to see if I'm cool
Oder eine iMessage zu senden und zu prüfen, ob es mir gut geht
If you was by my side when I thought I was suicidal
Wenn du an meiner Seite warst, als ich dachte, ich wäre selbstmordgefährdet
I apologise for lying
Ich entschuldige mich fürs Lügen
I look up to the sky and ask how long I'll live (Long I'll live)
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde (Lange ich leben werde)
I don't wanna die, I got a lot to give (Lot to give)
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben (Viel zu geben)
I look up to the sky and ask how long I'll live (Long I'll live)
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde (Lange ich leben werde)
I don't wanna die, I got a lot to give (Lot to give)
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben (Viel zu geben)
I look up to the sky
Ich schaue zum Himmel auf
I had to find another home
Ich musste ein anderes Zuhause finden
I had to have a punch up with my brother though
Ich musste mich aber mit meinem Bruder prügeln
Always at each others throats, only brothers know
Immer aneinandergeraten, nur Brüder wissen das
We could fight each other but you're still my brother bro
Wir könnten uns prügeln, aber du bist immer noch mein Bruder, Bro
That's my blood and that's my brother
Das ist mein Blut und das ist mein Bruder
And the love won't go away
Und die Liebe wird nicht vergehen
And when I think of what I done to you
Und wenn ich daran denke, was ich dir angetan habe
Yea I get so ashamed
Yeah, ich schäme mich so sehr
Certain situations that apologies can't change
Bestimmte Situationen, die Entschuldigungen nicht ändern können
Maybe we'll get back in touch
Vielleicht nehmen wir wieder Kontakt auf
When we both hit so insane like
Wenn wir beide so verrückt werden, wie
I just wave bye
Ich winke nur zum Abschied
It's deeper than you tryna assault me
Es geht tiefer, als dass du versuchst, mich anzugreifen
Our parents never protected the old me from the adult me
Unsere Eltern haben das alte Ich nie vor dem erwachsenen Ich geschützt
Never remotely close
Nie auch nur annähernd nah dran
Probably closer to a OD
Wahrscheinlich näher an einer Überdosis
No wonder why we're fighting like a pair of old coke fiends
Kein Wunder, dass wir uns streiten wie ein Paar alte Koks-Süchtige
I think we're better off dead
Ich glaube, wir wären besser tot
Or we're better off lonely
Oder wir sind besser allein
Here's something someone very special told me
Hier ist etwas, das mir jemand ganz Besonderes erzählt hat
One day the acorn will grow into the oak tree
Eines Tages wird die Eichel zum Eichenbaum heranwachsen
Then the oak tree is gonna grow its own seed ay
Dann wird der Eichenbaum seinen eigenen Samen wachsen lassen, ay
So I'm only looking out for one and only ay
Also schaue ich nur nach dem Einzigen und Einzigen, ay
Even though we don't speak
Auch wenn wir nicht sprechen
I don't want no regrets
Ich will keine Reue
I had to cut a few ties
Ich musste ein paar Verbindungen kappen
Who's your friends, choose wise
Wer sind deine Freunde, wähle weise
'Cause some are no good
Denn manche sind nicht gut
And good guys lose lives
Und gute Jungs verlieren ihr Leben
Ay, is he a rider or a rival
Ay, ist er ein Mitstreiter oder ein Rivale
Will he ride out with his knife or
Wird er mit seinem Messer ausreiten oder
Be at the gates when they free you
An den Toren sein, wenn sie dich freilassen
If not then be mindful
Wenn nicht, dann sei achtsam
Sometimes they claim they're down to die
Manchmal behaupten sie, sie würden sterben
They're in denial
Sie sind in der Verleugnung
Trust the wrong person
Der falschen Person vertrauen
Guess it's only my fault
Ich schätze, es ist nur meine Schuld
I guess it's only me, myself and Michael, he'll do
Ich schätze, es sind nur ich, ich selbst und Michael, er wird es tun
I got a small list of people I'd die for and kill too
Ich habe eine kleine Liste von Leuten, für die ich sterben und auch töten würde
If you ain't on that list and threaten mine
Wenn du nicht auf dieser Liste stehst und meine bedrohst
Then I'll kill you
Dann werde ich dich töten
Then put it in a drill tune
Dann packe ich es in einen Drill-Song
Just to play when I build zoots
Nur um ihn zu spielen, wenn ich Joints baue
Give 'em the reel like film crews (uh)
Gib ihnen die Filmrolle wie Filmcrews (uh)
Feel who I appeal to
Fühle, wen ich anspreche
Spit just what I feel
Spucke nur aus, was ich fühle
And it's exactly what they feel too
Und es ist genau das, was sie auch fühlen
You want the truth
Du willst die Wahrheit
The whole truth
Die ganze Wahrheit
And nothing but truth
Und nichts als die Wahrheit
Then tell my ex girl my only crime
Dann sag meiner Ex-Freundin, mein einziges Verbrechen
(Was I loved you)
(War, dass ich dich liebte)
Apologies to my sister for putting that bitch above you
Entschuldigung an meine Schwester, dass ich diese Schlampe über dich gestellt habe
What doesn't kill you will crush you
Was dich nicht umbringt, wird dich zerquetschen
And then it fills you with subdue
Und dann erfüllt es dich mit Unterwerfung
If you feeling like you're in the shoes
Wenn du dich fühlst, als wärst du in den Schuhen
Of a human you once knew
Eines Menschen, den du einst kanntest
Face to face with my fears
Von Angesicht zu Angesicht mit meinen Ängsten
Man enough to confront truth
Manns genug, um der Wahrheit ins Auge zu sehen
Stood before my sister playing this
Stand vor meiner Schwester und spielte das hier
Who can I run to, I
Zu wem kann ich rennen, ich
Shoulda been a better brother to you
Hätte ein besserer Bruder für dich sein sollen
Was suffering
Habe gelitten
But never knew that you was suffering too
Aber wusste nie, dass du auch gelitten hast
I'd keep on sneaking out the house
Ich schlich mich immer wieder aus dem Haus
Without nothing to do
Ohne etwas zu tun zu haben
To tell the truth
Um die Wahrheit zu sagen
I just didn't wanna be stuck in with you
Ich wollte einfach nicht mit dir festsitzen
Even though I was only ever really up in my room
Obwohl ich eigentlich immer nur in meinem Zimmer war
You used to tell me what to do
Du hast mir immer gesagt, was ich tun soll
And when I would refuse
Und wenn ich mich weigerte
We'd fight and I mean fight
Stritten wir uns, und ich meine streiten
Like covered in bruises
Wie mit blauen Flecken übersät
But it's nothing unusual
Aber das ist nichts Ungewöhnliches
Our mother abused us
Unsere Mutter hat uns misshandelt
Anyone could trigger us
Jeder konnte uns reizen
And we'd just suddenly lose it
Und wir rasteten einfach plötzlich aus
Short fuse, smart mouth
Kurze Zündschnur, große Klappe
The apple doesn't fall so short
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Weren't taught to calm down
Uns wurde nicht beigebracht, uns zu beruhigen
Weren't amicable or social
Waren nicht freundlich oder sozial
Nah we argued 'till we don't talk
Nein, wir stritten, bis wir nicht mehr redeten
And so forth and so forth
Und so weiter und so fort
I ain't tryna let my hidden trauma haunt me no more
Ich versuche nicht mehr, mein verborgenes Trauma mich verfolgen zu lassen
Remember when I saw red and I kicked the door off
Erinnerst du dich, als ich rot sah und die Tür eintrat
Picked the four by four up
Das Vierkantholz aufhob
Brandishing a weapon
Eine Waffe schwenkend
Threatening to take your jaw off
Drohte, dir den Kiefer zu brechen
Every thought I thought of
Jeder Gedanke, den ich dachte
Was a war I fought off
War ein Krieg, den ich abwehrte
Locked indoors like Fort Knox
Eingesperrt wie in Fort Knox
We'd all act militant
Wir verhielten uns alle militant
When situations got dire
Wenn Situationen brenzlig wurden
Why is it the innocent always caught in the cross-fire
Warum geraten immer die Unschuldigen ins Kreuzfeuer
Now you see the results, little girl lost
Jetzt siehst du die Ergebnisse, kleines verlorenes Mädchen
She had to be an adult, she had to see an assault
Sie musste eine Erwachsene sein, sie musste einen Angriff miterleben
The darkness of your partner and I don't mean to insult
Die Dunkelheit deines Partners und ich will nicht beleidigen
But when I stare in your soul
Aber wenn ich in deine Seele starre
It's like I'm seeing a ghost I
Ist es, als ob ich einen Geist sehe, ich
Swear I ain't leaving for all the tea and the toast
Schwöre, ich gehe nicht weg für all den Tee und den Toast
You made me back in the day
Den du mir damals gemacht hast
Back when I needed you most
Damals, als ich dich am meisten brauchte
How we made it I never know
Wie wir es geschafft haben, weiß ich nie
No child left to roam knows how to respect a home
Kein Kind, das allein gelassen wird, weiß, wie man ein Zuhause respektiert
I was a little homewrecker and I wasn't so clever
Ich war ein kleiner Hauszerstörer und ich war nicht so klug
I thought you was just jesse guess I should have known better
Ich dachte, du wärst nur neidisch, ich hätte es besser wissen sollen
Deep down you was only ever tryna protect us li' yea
Tief drinnen hast du immer nur versucht, uns zu beschützen, so wie yeah
I'm sorry for pretending you was under no pressure li' yea
Es tut mir leid, dass ich so getan habe, als stündest du unter keinem Druck, so wie yeah
And I know that you wake up feeling cold
Und ich weiß, dass du aufwachst und dich kalt fühlst
Since that this a never ending nightmare
Seitdem ist das ein nie endender Albtraum
Hold your head up, know you're fed up
Halte den Kopf hoch, weißt, du hast es satt
Wanna end it right here
Willst es genau hier beenden
I won't let you no never life's precious like
Ich werde dich nicht lassen, nein niemals, das Leben ist kostbar, wie
I look up to the sky and ask how long I'll live (Long I'll live)
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde (Lange ich leben werde)
I don't wanna die, I got a lot to give (Lot to give)
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben (Viel zu geben)
I look up to the sky and ask how long I'll live (Long I'll live)
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde (Lange ich leben werde)
I don't wanna die, I got a lot to give (Lot to give)
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben (Viel zu geben)
I look up to the sky and ask how long I'll live (Long I'll live)
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde (Lange ich leben werde)
I don't wanna die, I got a lot to give (Lot to give)
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben (Viel zu geben)
I look up to the sky and ask how long I'll live (Long I'll live)
Ich schaue zum Himmel auf und frage, wie lange ich leben werde (Lange ich leben werde)
I don't wanna die, I got a lot to give (Lot to give)
Ich will nicht sterben, ich habe viel zu geben (Viel zu geben)
I look up to the sky
Ich schaue zum Himmel auf






Attention! Feel free to leave feedback.