Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right Back Round
Direkt zurück im Kreis
Right
back
around
Direkt
zurück
im
Kreis
Right
back
around
Direkt
zurück
im
Kreis
Right
back
around
Direkt
zurück
im
Kreis
Right
back
around
Direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
You
ain′t
gotta
know
me,
I
know
you
Du
musst
mich
nicht
kennen,
ich
kenne
dich
So
don't
speak
Also
sprich
nicht
I′m
everywhere
you
go
Ich
bin
überall,
wo
du
hingehst
I'm
the
cold
breeze
Ich
bin
die
kalte
Brise
The
tickle
on
your
nose
but
you
don't
sneeze
Das
Kitzeln
an
deiner
Nase,
aber
du
niest
nicht
The
all
seeing
eye
that
you
don′t
see
Das
allsehende
Auge,
das
du
nicht
siehst
The
reason
you
be
getting
no
sleep
Der
Grund,
warum
du
keinen
Schlaf
bekommst
Did
I
teach
you
not
to
hang
with
the
coke
fiends
Hab
ich
dir
nicht
beigebracht,
nicht
mit
den
Koks-Junkies
abzuhängen?
I′m
the
reason
you
be
doing
Promethazine
Ich
bin
der
Grund,
warum
du
Promethazin
nimmst
Codeine
and
OD'ing
Codein
und
überdosierst
Diazepam
just
to
go
sleep
Diazepam,
nur
um
schlafen
zu
gehen
And
I
wanna
make
sure
you
have
no
dreams
Und
ich
will
sicherstellen,
dass
du
keine
Träume
hast
No
hope,
you
wake
up
and
you′re
so
broke
Keine
Hoffnung,
du
wachst
auf
und
bist
so
pleite
No
home,
no
friends
still
I
won't
leave
you
Kein
Zuhause,
keine
Freunde,
trotzdem
verlasse
ich
dich
nicht
Not
until
the
scores
equal
Nicht,
bis
die
Rechnung
beglichen
ist
I′m
fighting
pure
evil
with
more
evil
Ich
bekämpfe
das
reine
Böse
mit
mehr
Bösem
No
remorse
I
restore
people
Keine
Reue,
ich
sorge
für
Ausgleich
bei
den
Menschen
It's
a
matter
of
time
before
it′s
your
people
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit,
bis
es
deine
Leute
trifft
Use
temptation
and
lure
people
Ich
benutze
Versuchung
und
locke
Menschen
an
What
you
bought
security
Was
habt
ihr
Sicherheit
gekauft?
You
poor
people
Ihr
armen
Leute
You
ain't
safe
in
church
Ihr
seid
nicht
sicher
in
der
Kirche
You
can't
break
the
curse
Ihr
könnt
den
Fluch
nicht
brechen
There
really
ain′t
no
telling
when
I
may
return
Man
kann
wirklich
nicht
sagen,
wann
ich
zurückkehren
könnte
I′ll
get
everyone
eventually
just
wait
your
turn
Ich
kriege
jeden
irgendwann,
warte
einfach,
bis
du
dran
bist
You
get
what
you
deserve,
that's
the
way
it
works
Du
bekommst,
was
du
verdienst,
so
funktioniert
das
I
might
turn
up
at
your
first
baby′s
birth
Ich
könnte
bei
der
Geburt
deines
ersten
Babys
auftauchen
Lurking
somewhere
just
wait
your
turn
Irgendwo
lauernd,
warte
einfach,
bis
du
dran
bist
I'll
be
on
the
corner
when
you
take
a
turn
Ich
werde
an
der
Ecke
sein,
wenn
du
abbiegst
Looking
to
take
your
life
and
then
make
it
worse
Darauf
aus,
dein
Leben
zu
nehmen
und
es
dann
schlimmer
zu
machen
You
make
the
same
mistake
I
let
the
pain
occur
Du
machst
den
gleichen
Fehler,
ich
lasse
den
Schmerz
geschehen
Play
the
waiting
game,
stay
alert
Spiel
das
Wartespiel,
bleib
wachsam
I′ll
serve
the
same
lessons
'till
the
day
you
learn
Ich
werde
die
gleichen
Lektionen
erteilen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
lernst
I
know
the
future
and
you
get
what
you
deserve
Ich
kenne
die
Zukunft
und
du
bekommst,
was
du
verdienst
And
I
collect
the
rent
from
the
Universe
Und
ich
treibe
die
Miete
vom
Universum
ein
You
do
the
crime
you
gotta
pay
the
purse
Du
begehst
das
Verbrechen,
du
musst
den
Preis
zahlen
I′m
on
your
case
no
way
you
can
escape
the
hurt
Ich
bin
an
deinem
Fall
dran,
du
kannst
dem
Schmerz
nicht
entkommen
Can't
get
away
'cause
you
got
a
way
with
words
Kannst
nicht
entkommen,
nur
weil
du
wortgewandt
bist
I
could
be
dealing
with
somebody
else
on
the
day
Ich
könnte
mich
an
dem
Tag
mit
jemand
anderem
befassen
You
disobey
but
it′s
ok
An
dem
du
ungehorsam
bist,
aber
das
ist
okay
Different
time,
different
place
Andere
Zeit,
anderer
Ort
Different
turf
Anderes
Revier
Maybe
when
you
ain′t
on
Earth
Vielleicht,
wenn
du
nicht
mehr
auf
der
Erde
bist
You'll
reincarnate
to
a
grain
of
dirt
Wirst
du
als
Staubkorn
wiedergeboren
Ain′t
no
telling
what
level
of
vengeance
I'mma
return
with
Man
kann
nicht
sagen,
mit
welchem
Grad
an
Rache
ich
zurückkehren
werde
Ain′t
nothing
personal
but
I'm
not
a
person
Ist
nichts
Persönliches,
aber
ich
bin
keine
Person
What
you
gonna
do
Was
wirst
du
tun?
Bitch
I′m
coming
for
you
Schlampe,
ich
komme
dich
holen
And
I'm
coming
soon
Und
ich
komme
bald
Trauma
from
the
past
Trauma
aus
der
Vergangenheit
And
it's
coming
too
Und
es
kommt
auch
Even
when
this
ain′t
a
battle
that
you′re
gonna
win
Auch
wenn
dies
keine
Schlacht
ist,
die
du
gewinnen
wirst
You're
gonna
lose
Du
wirst
verlieren
Everybody
dies
Jeder
stirbt
I′m
the
horrid
truth
Ich
bin
die
schreckliche
Wahrheit
Every
action
has
a
cost
Jede
Handlung
hat
ihren
Preis
And
I'm
solid
proof
Und
ich
bin
der
handfeste
Beweis
I
can
be
a
solace
Ich
kann
ein
Trost
sein
In
your
solitude
In
deiner
Einsamkeit
I
wreck
the
lives
of
those
who
do
wrong
to
you
Ich
zerstöre
das
Leben
derer,
die
dir
Unrecht
tun
And
rectify
the
wrong
they
do
Und
stelle
das
Unrecht
richtig,
das
sie
tun
I
can
offer
you
the
opportunity
Ich
kann
dir
die
Gelegenheit
bieten
Here′s
a
letter
from
me
to
you
Hier
ist
ein
Brief
von
mir
an
dich
You
have
a
lot
to
prove
Du
musst
viel
beweisen
All
you
need
to
do
Alles,
was
du
tun
musst
Not
choose
the
easy
route
Nicht
den
einfachen
Weg
wählen
I
don't
wanna
have
to
come
back
and
see
to
you
Ich
will
nicht
zurückkommen
und
mich
um
dich
kümmern
müssen
But
somebody
gotta
even
out
the
odds
Aber
jemand
muss
die
Chancen
ausgleichen
This
ain′t
a
job
I
wanna
even
do
Das
ist
kein
Job,
den
ich
überhaupt
machen
will
But
you
lot
are
some
evil
human
beings
Aber
ihr
seid
solche
bösen
menschlichen
Wesen
You
gotta
make
me
be
so
mean
to
you
Ihr
zwingt
mich,
so
gemein
zu
euch
zu
sein
Haunt
you
like
Beetlejuice
Dich
heimsuchen
wie
Beetlejuice
And
all
you
seem
to
do
Und
alles,
was
du
zu
tun
scheinst
Is
consume
the
shit
that
they're
feeding
you
Ist
den
Scheiß
zu
konsumieren,
den
sie
dir
füttern
But
that's
human
shit
Aber
das
ist
menschlicher
Scheiß
And
that
ain′t
even
food
Und
das
ist
nicht
mal
Essen
And
you′re
confusing
it
and
you
eat
it
too
Und
du
verwechselst
es
und
isst
es
auch
noch
You
don't
even
know
what
you′ll
even
do
Du
weißt
nicht
einmal,
was
du
überhaupt
tun
wirst
When
it's
deep
Wenn
es
ernst
wird
You
be
stupidly
weak
Du
bist
dumm
schwach
You
be
moving
like
sheep
Ihr
bewegt
euch
wie
Schafe
I
should
wipe
you
all
out
Ich
sollte
euch
alle
auslöschen
Truthfully,
it′s
the
human
in
me
Ehrlich
gesagt,
es
ist
das
Menschliche
in
mir
Probably
when
I
clock
your
conscious
steps
with
confidence
Wahrscheinlich,
wenn
ich
deine
bewussten
Schritte
mit
Zuversicht
beobachte
Knowing
the
consequence
Die
Konsequenz
kennend
You
couldn't
comprehend
Du
konntest
nicht
begreifen
The
wars
I′ve
seen,
the
stories,
the
horror
scenes
Die
Kriege,
die
ich
gesehen
habe,
die
Geschichten,
die
Horrorszenen
It's
no
wonder
why
I
wanna
see
you
all
deceased
Kein
Wunder,
warum
ich
euch
alle
tot
sehen
will
Give
new
life
a
chance
to
restore
some
peace
Neuem
Leben
eine
Chance
geben,
etwas
Frieden
wiederherzustellen
There
was
beauty
before
you
tore
it
to
pieces
Es
gab
Schönheit,
bevor
ihr
sie
in
Stücke
gerissen
habt
You're
living
in
hell
Ihr
lebt
in
der
Hölle
Killing
yourself
Bringt
euch
selbst
um
Every
day
raped
innocent
girls
Jeden
Tag
unschuldige
Mädchen
vergewaltigt
Women
as
well
Frauen
ebenso
Locking
up
innocent
males
Sperrt
unschuldige
Männer
ein
For
your
skin
colour
Wegen
ihrer
Hautfarbe
Sitting
in
jail
Lasst
sie
im
Gefängnis
sitzen
Thrown
in
a
cell
Werft
sie
in
eine
Zelle
Over
something
as
simple
as
cells
Wegen
etwas
so
Simplem
wie
Zellen
Risking
your
physical
health
Riskiert
eure
physische
Gesundheit
To
live
in
a
digital
world
Um
in
einer
digitalen
Welt
zu
leben
I
disapprove
of
the
way
you
distribute
wealth
Ich
missbillige
die
Art,
wie
ihr
Reichtum
verteilt
So
much
weight
in
the
world
now
you′re
tipping
the
scales
So
viel
Gewicht
in
der
Welt,
jetzt
bringt
ihr
die
Waage
zum
Kippen
I
would
wish
you
well
Ich
würde
euch
alles
Gute
wünschen
But
fuck
you,
you
did
it
to
yourself
Aber
fickt
euch,
ihr
habt
es
euch
selbst
angetan
These
earthquakes
hear
the
wind
in
your
sails
Diese
Erdbeben,
hört
den
Wind
in
euren
Segeln
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
You′re
covered
in
makeup
Ihr
seid
mit
Make-up
bedeckt
Thinking
of
lies
Denkt
an
Lügen
You
covered
and
made
them
Ihr
habt
sie
vertuscht
und
erfunden
You
disrespect
my
mother,
you're
fucking
with
nature
Ihr
respektiert
meine
Mutter
nicht,
ihr
legt
euch
mit
der
Natur
an
Cut
down
the
forests,
just
for
the
paper
Rodet
die
Wälder,
nur
für
das
Papier
Only
love
somebody
who′s
done
you
a
favour
Liebt
nur
jemanden,
der
euch
einen
Gefallen
getan
hat
Done
with
this
race,
nobody's
coming
to
save
ya
Fertig
mit
dieser
Rasse,
niemand
kommt,
um
euch
zu
retten
You
hunt
lions,
tigers
and
bears
Ihr
jagt
Löwen,
Tiger
und
Bären
In
a
field
with
a
rifle
Auf
einem
Feld
mit
einem
Gewehr
No
spear
and
a
bow
Kein
Speer
und
Bogen
With
a
weapon
you
built
designed
from
steel
Mit
einer
Waffe,
die
ihr
gebaut
habt,
aus
Stahl
entworfen
Made
to
kill,
pierce
through
bones
Gemacht
zum
Töten,
durchdringt
Knochen
You′re
scared
of
death
Ihr
habt
Angst
vor
dem
Tod
Well
I'm
the
one
that
you
should
fear
the
most
Nun,
ich
bin
derjenige,
den
ihr
am
meisten
fürchten
solltet
I
should
let
a
tsunami
clear
the
coast
Ich
sollte
einen
Tsunami
die
Küste
säubern
lassen
For
years
I′ve
seen
tyranny
steer
control
Seit
Jahren
sehe
ich
Tyrannei
die
Kontrolle
lenken
How
much
good
can
you
say
you
contributed
Wie
viel
Gutes
könnt
ihr
sagen,
habt
ihr
beigetragen
To
the
human
world
Zur
menschlichen
Welt
Before
your
human
body
leaves
your
spirits
soul
Bevor
euer
menschlicher
Körper
eure
Seele
verlässt
My
spirit's
old
Mein
Geist
ist
alt
Older
than
time
itself
Älter
als
die
Zeit
selbst
A
never
ending
cycle
Ein
nie
endender
Kreislauf
We
decide
who
fails
Wir
entscheiden,
wer
scheitert
Who
sinks,
who
sails
Wer
sinkt,
wer
segelt
Who
climbs,
who
fell
Wer
klettert,
wer
fiel
Who
finds
themselves
Wer
sich
selbst
findet
Who's
living
that
life
inside
that
shell
Wer
dieses
Leben
in
dieser
Hülle
lebt
Only
time
can
tell
Nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
To
hell
with
time
Zur
Hölle
mit
der
Zeit
Time
ain′t
real
only
I
can
tell
Zeit
ist
nicht
real,
nur
ich
kann
es
sagen
Well,
still
wanna
act
like
I
didn′t
exist
Nun,
wollt
ihr
immer
noch
so
tun,
als
ob
ich
nicht
existiere
'Till
I
start
killing
your
kids
Bis
ich
anfange,
eure
Kinder
zu
töten
Crash
whips
without
giving
a
shit
Fahre
Karren
zu
Schrott,
ohne
einen
Scheiß
drauf
zu
geben
All
of
the
sins
that
I
witnessed
All
die
Sünden,
die
ich
bezeugt
habe
That
make
me
an
ignorant
bitch
Die
mich
zu
einer
ignoranten
Schlampe
machen
You
ain′t
got
no
inner
sense
Ihr
habt
keinen
inneren
Sinn
You
don't
know
what
innocence
is
Ihr
wisst
nicht,
was
Unschuld
ist
And
you
can
get
mauled
by
pitbulls
for
all
your
pitfalls
Und
ihr
könnt
für
all
eure
Fallstricke
von
Pitbulls
zerfleischt
werden
The
rules
are
simple
Die
Regeln
sind
einfach
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
What
goes
up
Was
hochgeht
Must
come
down
Muss
runterkommen
What
goes
round
Was
rundgeht
Comes
right
back
around
Kommt
direkt
zurück
im
Kreis
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Right
back
around
Direkt
zurück
im
Kreis
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Round
and
round
Im
Kreis
herum
Right
back
around
Direkt
zurück
im
Kreis
Ay,
I
can′t
be
nice
to
you
Ay,
ich
kann
nicht
nett
zu
dir
sein
You
ain't
even
nice
to
your
own
partner
Du
bist
nicht
mal
nett
zu
deiner
eigenen
Partnerin
You
watch
your
mum
call
twice
and
don′t
answer
Du
siehst
deine
Mutter
zweimal
anrufen
und
gehst
nicht
ran
But
that's
what
happens
when
you
grow
up
with
no
father
Aber
das
passiert,
wenn
man
ohne
Vater
aufwächst
And
you
expect
my
respect
Und
du
erwartest
meinen
Respekt
I
guess
you
don't
know
karma
Ich
schätze,
du
kennst
Karma
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Suicycle
date of release
08-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.