Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Alive
Am Leben bleiben
Drowning
again
Ertrinke
wieder
Down
in
the
depths
Unten
in
den
Tiefen
Of
the
doubt
in
my
head,
hey
Des
Zweifels
in
meinem
Kopf,
hey
I'm
drowning
again
Ich
ertrinke
wieder
Until
we
make
it
out
the
endz
Bis
wir
es
aus
der
Gegend
schaffen
I'm
fucking
out
here,
ay
Ich
bin
verdammt
nochmal
hier
draußen,
ay
Tryna
stay
alive
Versuche
am
Leben
zu
bleiben
Yeah
I,
stay
alive
Yeah
ich,
bleibe
am
Leben
Stay
alive
Bleibe
am
Leben
Yeah
I,
stay
alive
Yeah
ich,
bleibe
am
Leben
Stay
alive
Bleibe
am
Leben
Yeah
I,
stay
alive
Yeah
ich,
bleibe
am
Leben
Stay
alive
Bleibe
am
Leben
Yeah
I,
stay
alive
Yeah
ich,
bleibe
am
Leben
Drowning
again,
down
and
depressed
Ertrinke
wieder,
niedergeschlagen
und
deprimiert
Guess
I'm
out
of
my
depth
Schätze,
ich
bin
überfordert
Now
I'm
doubting
my
strength
Jetzt
zweifle
ich
an
meiner
Stärke
The
more
that
you
ignore
the
doubt
Je
mehr
du
den
Zweifel
ignorierst
The
louder
it
gets
ayyy
Desto
lauter
wird
er,
ayyy
Don't
you
dare
take
that
crown
off
your
head
Wag
es
ja
nicht,
diese
Krone
von
deinem
Kopf
zu
nehmen
Nah,
how
when
I'm
a
scrounger,
a
beg
Nee,
wie
denn,
wenn
ich
ein
Schnorrer
bin,
ein
Bettler
Council
housing
Sozialwohnung
Until
we
make
it
out
of
the
endz
Bis
wir
es
aus
der
Gegend
schaffen
I'll
be
out
here
again
Werde
ich
wieder
hier
draußen
sein
I'll
be
out
here
again,
yeah
Werde
ich
wieder
hier
draußen
sein,
yeah
Tryna
stay
alive
Versuche
am
Leben
zu
bleiben
Tryna
stay
alive
Versuche
am
Leben
zu
bleiben
Everything
went
South
here
no
Alles
ging
hier
den
Bach
runter,
nein
Opportunities
'round
here
so
Möglichkeiten
gibt's
hier
nicht,
also
Usually
we
drown
here
yo
Normalerweise
ertrinken
wir
hier,
yo
Only
a
few
get
outta
here
though
Nur
wenige
kommen
hier
raus,
aber
Wait
for
change
Auf
Veränderung
warten?
You
gotta
make
a
change
Du
musst
was
ändern
You
gotta
bump
the
train
Du
musst
schwarzfahren
You
gotta
take
a
risk
Du
musst
ein
Risiko
eingehen
You
gotta
break
a
chain
Du
musst
eine
Kette
sprengen
You
have
to
open
doors
Du
musst
Türen
öffnen
You
can't
just
make
a
wish
Du
kannst
dir
nicht
einfach
was
wünschen
You
can't
just
pray
for
this
Du
kannst
nicht
einfach
dafür
beten
You
can't
just
make
a
hit
Du
kannst
nicht
einfach
einen
Hit
landen
You
have
to
take
a
step
Du
musst
einen
Schritt
machen
That's
what
making
it
is
Das
ist
es,
was
es
heißt,
es
zu
schaffen
Get
out
what
you
put
in
Du
kriegst
raus,
was
du
reinsteckst
I'll
be
taking
it
in
Ich
werde
es
aufnehmen
I
ain't
gonna
leave
until
I'm
raking
it
in
(look)
Ich
werde
nicht
gehen,
bis
ich
die
Kohle
scheffle
(schau)
I
was
down
and
depressed
Ich
war
niedergeschlagen
und
deprimiert
Out
of
my
depths,
drowning
Überfordert,
am
Ertrinken
I
could
have
bowed
down
to
the
doubt
in
my
head
Ich
hätte
mich
dem
Zweifel
in
meinem
Kopf
beugen
können
Lost
the
power,
now
I
found
it
again
Die
Kraft
verloren,
jetzt
habe
ich
sie
wiedergefunden
'Till
I
make
it
out
the
endz,
I'll
be
out
here
Bis
ich
es
aus
der
Gegend
schaffe,
werde
ich
hier
draußen
sein
Drowning
again
Ertrinke
wieder
Down
in
the
depths
Unten
in
den
Tiefen
Of
the
doubt
in
my
head,
hey
Des
Zweifels
in
meinem
Kopf,
hey
I'm
drowning
again
Ich
ertrinke
wieder
Until
we
make
it
out
the
endz
Bis
wir
es
aus
der
Gegend
schaffen
I'm
fucking
out
here
again,
ay
Ich
bin
verdammt
nochmal
wieder
hier
draußen,
ay
Tryna
stay
alive
Versuche
am
Leben
zu
bleiben
Yeah
I'm,
tryna
stay
alive
Yeah
ich,
versuche
am
Leben
zu
bleiben
Stay
alive
Bleibe
am
Leben
Yeah
I'm,
tryna
stay
alive
Yeah
ich,
versuche
am
Leben
zu
bleiben
Right
now
I
ain't
meant
to
die,
just
Gerade
jetzt
soll
ich
nicht
sterben,
nur
Another
day
another
existential
crisis
Ein
weiterer
Tag,
eine
weitere
existenzielle
Krise
Come
step
inside
this
mind
Komm,
tritt
ein
in
diesen
Verstand
And
see
life
from
my
angle
Und
sieh
das
Leben
aus
meinem
Blickwinkel
Though
I
try
to
be
thankful
Obwohl
ich
versuche,
dankbar
zu
sein
Every
where
I
look,
I
see
guys
getting
trampled
Überall
wo
ich
hinschaue,
sehe
ich
Leute,
die
zertrampelt
werden
Bombs
getting
dropped,
it's
not
gonna
stop
Bomben
werden
abgeworfen,
es
wird
nicht
aufhören
How
can
I
care
who's
top
of
the
pops
Wie
kann
es
mich
kümmern,
wer
an
der
Spitze
der
Charts
ist
I
don't
wanna
be
lost
Ich
will
nicht
verloren
sein
Everybody's
fighting
a
battle
Jeder
kämpft
einen
Kampf
But
it's
deeper
than
just
mine
Aber
es
ist
tiefer
als
nur
meiner
You
gotta
see
through
the
rough
times
Du
musst
die
harten
Zeiten
durchstehen
Cuz
soon
you'll
be
doing
just
fine
Denn
bald
wird
es
dir
gut
gehen
Had
days
I
prayed
I
wouldn't
wake
Hatte
Tage,
an
denen
ich
betete,
nicht
aufzuwachen
Say
it
straight
Sag
es
ehrlich
I
ain't
busy
tryna
seem
like
a
tough
guy
Ich
bin
nicht
damit
beschäftigt,
wie
ein
harter
Kerl
zu
wirken
I
was
lost
out
my
head
Ich
war
völlig
neben
der
Spur
Hopped
on
a
jet
Stieg
in
einen
Jet
Then
I
went
globetrotting
instead
Dann
ging
ich
stattdessen
auf
Weltreise
Saw
poverty,
then
I
saw
happiness
Sah
Armut,
dann
sah
ich
Glück
Now
whatever's
next,
I
don't
wanna
be
dead
Jetzt,
was
auch
immer
als
nächstes
kommt,
ich
will
nicht
tot
sein
Me
and
Blaze
on
a
mission
Ich
und
Blaze
auf
einer
Mission
Yeah,
there
been
days
that
I
prayed
it
was
different
Yeah,
es
gab
Tage,
da
betete
ich,
es
wäre
anders
I
ain't
living
in
a
mix
no
more
Ich
lebe
nicht
mehr
im
Chaos
Cu'
these
pricks
go
tour
Weil
diese
Wichser
auf
Tour
gehen
So
it
pays
to
be
distant
Also
zahlt
es
sich
aus,
distanziert
zu
sein
I
could
never
just
go
with
the
flow
Ich
konnte
nie
einfach
mit
dem
Strom
schwimmen
When
I
saw
that
the
globe's
full
of
hate
and
resistance
Als
ich
sah,
dass
die
Welt
voller
Hass
und
Widerstand
ist
We
ain't
strapped
in
the
chains
Wir
sind
nicht
in
Ketten
gelegt
But
it's
facts
that
Aber
es
ist
Fakt,
dass
Man
are
all
full
blown
slaves
to
addiction
Die
Leute
alle
völlig
Sklaven
der
Sucht
sind
I've
been
down
to
the
dumps
like
Stig
was
Ich
war
am
Boden
zerstört,
wie
Stig
es
war
Drowns
in
my
gut,
loud
in
my
blood
Ertrinken
in
meinem
Bauch,
laut
in
meinem
Blut
Then
I
vow
to
erupt
like
TikTok
Dann
schwöre
ich
auszubrechen
wie
TikTok
We
gotta
make
mum
proud
of
her
sons
Wir
müssen
Mama
stolz
auf
ihre
Söhne
machen
I
was
rised
'till
I'm
permanently
pissed
off
Ich
bin
so
aufgewachsen,
dass
ich
permanent
angepisst
bin
Now
I
got
drive
like
a
person
all
pissed
off
Jetzt
habe
ich
einen
Antrieb
wie
jemand,
der
total
angepisst
ist
And
there
ain't
no
shame
to
be
had
Und
es
gibt
keine
Schande
When
it's
deep
and
the
wave's
gonna
crash
Wenn
es
tief
ist
und
die
Welle
brechen
wird
And
you
feel
like
Und
du
dich
fühlst
wie
Drowning
again
Ertrinke
wieder
Down
in
the
depths
Unten
in
den
Tiefen
Of
the
doubt
in
my
head,
hey
Des
Zweifels
in
meinem
Kopf,
hey
I'm
drowning
again
Ich
ertrinke
wieder
Until
we
make
it
out
the
endz
Bis
wir
es
aus
der
Gegend
schaffen
I'm
fucking
out
here
again,
ay
Ich
bin
verdammt
nochmal
wieder
hier
draußen,
ay
Tryna
stay
alive
Versuche
am
Leben
zu
bleiben
Yeah
I'm,
tryna
stay
alive
Yeah
ich,
versuche
am
Leben
zu
bleiben
Stay
alive
Bleibe
am
Leben
Yeah
I'm,
tryna
stay
alive
Yeah
ich,
versuche
am
Leben
zu
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Suicycle
date of release
08-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.