Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
yourself
first
Stell
dich
selbst
an
erste
Stelle
You've
had
it
worse
Du
hattest
es
schlimmer
Don't
let
yourself
hurt
Lass
dich
nicht
verletzen
Pain
will
make
you
hate
the
way
the
world
turns
Schmerz
wird
dich
hassen
lassen,
wie
sich
die
Welt
dreht
It's
best
you
do
what's
best
for
you
Es
ist
am
besten,
du
tust,
was
für
dich
am
besten
ist
It's
best
you
do
some
self
work
Es
ist
am
besten,
du
arbeitest
an
dir
selbst
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life,
ay
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
ay
Look,
just
put
yourself
first
Schau,
stell
dich
einfach
selbst
an
erste
Stelle
You've
had
it
worse
Du
hattest
es
schlimmer
Don't
let
yourself
hurt
Lass
dich
nicht
verletzen
Pain
will
make
you
hate
the
way
the
world
turns
Schmerz
wird
dich
hassen
lassen,
wie
sich
die
Welt
dreht
Best
you
do
what's
best
for
you
Am
besten
tust
du,
was
für
dich
am
besten
ist
It's
best
you
do
some
self
work
Es
ist
am
besten,
du
arbeitest
an
dir
selbst
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while,
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life,
now
I'm
going
back
to
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Killing
it
and
spitting
the
illest
shit
ever
heard
Mache
es
platt
und
spitte
den
krassesten
Scheiß,
den
man
je
gehört
hat
Winners
never
quit,
quitters
never
learn
Gewinner
geben
nie
auf,
Aufgeber
lernen
nie
Time
to
level
up
and
put
the
devil
in
the
dirt
Zeit,
aufzusteigen
und
den
Teufel
in
den
Dreck
zu
stoßen
Back
to
rappers
being
bitter,
you
can't
spit
a
better
verse
Zurück
zu
Rappern,
die
verbittert
sind,
du
kannst
keinen
besseren
Vers
spitten
Fresh
outta
hell,
tell
a
church
Frisch
aus
der
Hölle,
sag's
einer
Kirche
I
smell
a
dirt,
I
remember
selling
work
Ich
rieche
Dreck,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
Stoff
verkauft
habe
On
the
verge
of
getting
birded
Kurz
davor,
eingebuchtet
zu
werden
Judge
never
said
I'm
perfect
Der
Richter
hat
nie
gesagt,
ich
sei
perfekt
I
made
so
many
errors,
I'm
very
nervous
Ich
habe
so
viele
Fehler
gemacht,
ich
bin
sehr
nervös
Have
you
ever
thought
about
getting
everything
and
just
burning
it?
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
alles
zu
bekommen
und
es
einfach
zu
verbrennen?
Bury
my
memories,
ain't
friendly
with
any
person,
its
Begrabe
meine
Erinnerungen,
bin
mit
keiner
Person
befreundet,
es
ist
Personal,
I'll
work
on
it
Persönlich,
ich
werde
daran
arbeiten
I've
been
back
to
the
worst
of
it
Ich
war
zurück
beim
Schlimmsten
davon
I
said
it
couldn't
get
worse
than
this
Ich
sagte,
es
könnte
nicht
schlimmer
werden
als
das
But
the
circle
spins
Aber
der
Kreis
dreht
sich
I'm
just
in
the
centre
of
it
doing
circus
tricks
Ich
bin
nur
in
der
Mitte
davon
und
mache
Zirkustricks
I'm
too
certi
Ich
bin
zu
certi
I'm
dishing
out
the
work
Ich
verteile
die
Arbeit
Whose
turn
is
it?
Wer
ist
dran?
To
do
the
early
shift
Die
Frühschicht
zu
machen
Ya
dumb
pricks,
just
let
me
Ihr
dummen
Wichser,
lasst
mich
einfach
Put
myself
first
Mich
selbst
an
erste
Stelle
stellen
You've
had
it
worse
Du
hattest
es
schlimmer
Don't
let
yourself
hurt
Lass
dich
nicht
verletzen
Pain
will
make
you
hate
the
way
the
world
turns
Schmerz
wird
dich
hassen
lassen,
wie
sich
die
Welt
dreht
It's
best
you
do
what's
best
for
you
Es
ist
am
besten,
du
tust,
was
für
dich
am
besten
ist
It's
best
you
do
some
self
work
Es
ist
am
besten,
du
arbeitest
an
dir
selbst
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life
now
I'm
going
back
to
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life
now
I'm
going
back
to
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life
now
I'm
going
back
to
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Smoking
rappers,
going
mad
with
no
ones
backing
Rapper
fertigmachen,
verrückt
werden
ohne
Unterstützung
von
irgendwem
Going
back
to
older
habits
Zurück
zu
älteren
Gewohnheiten
Hope
to
see
me
broken
shattered
Hoffen,
mich
gebrochen
und
zerschmettert
zu
sehen
Going
back
to
flow
with
passion
Zurück
zum
Flowen
mit
Leidenschaft
My
ex
said
I
over
practice
Meine
Ex
sagte,
ich
übe
zu
viel
No
bitch,
I
want
no
distractions
Nein
Schlampe,
ich
will
keine
Ablenkungen
Back
to
having
no
attachment
Zurück
dazu,
keine
Bindung
zu
haben
Back
to
fucking
Zurück
zum
Ficken
Dropping
bangers,
loading
canons
Banger
raushauen,
Kanonen
laden
Throwing
hammers
Hämmer
werfen
At
a
man
that's
going
back
to
telling
hoes
to
go
and
catch
a
cold
Auf
einen
Mann,
der
zurückgeht
und
Nutten
sagt,
sie
sollen
sich
verpissen
You're
looking
old
and
haggard,
no
Du
siehst
alt
und
verhärmt
aus,
nein
I
ain't
going
back
Ich
gehe
nicht
zurück
Once
I'm
letting
go
you
know
it's
bad
Sobald
ich
loslasse,
weißt
du,
es
ist
schlimm
You
took
a
baby
from
its
only
dad
Du
hast
ein
Baby
von
seinem
einzigen
Vater
genommen
Going
back
to
no
one
matters
Zurück
dazu,
dass
niemand
wichtig
ist
Got
my
back
'cause
no
one
has
Ich
passe
auf
mich
auf,
weil
es
niemand
tut
And
going
back
home
Und
nach
Hause
zurückgehen
With
a
bag
of
baggers
phone
Mit
einer
Tasche
voll
Wegwerfhandys
Them
mandem
aeroplane
mode
Die
Mandem
im
Flugmodus
It's
clear
I
ain't
home
Es
ist
klar,
ich
bin
nicht
zuhause
Sometimes
I
wanna
disappear
Manchmal
will
ich
verschwinden
My
fear
just
takes
over
Meine
Angst
übernimmt
einfach
Yeah,
this
year's
been
a
cold
one
Yeah,
dieses
Jahr
war
ein
kaltes
If
I'm
gonna
change
Wenn
ich
mich
ändern
werde
Do
it
for
absolutely
no
one
Tu
es
für
absolut
niemanden
This
year's
been
a
cold
one
Dieses
Jahr
war
ein
kaltes
If
I'm
gonna
change
Wenn
ich
mich
ändern
werde
Do
it
for
absolutely
no
one,
trust
Tu
es
für
absolut
niemanden,
vertrau
mir
Just
put
yourself
first
Stell
dich
einfach
selbst
an
erste
Stelle
You've
had
it
worse
Du
hattest
es
schlimmer
Don't
let
yourself
hurt,
yeah
Lass
dich
nicht
verletzen,
yeah
Pain
will
make
you
hate
the
way
the
world
turns
Schmerz
wird
dich
hassen
lassen,
wie
sich
die
Welt
dreht
It's
best
you
do
what's
best
for
you
Es
ist
am
besten,
du
tust,
was
für
dich
am
besten
ist
It's
best
you
do
some
self
work
Es
ist
am
besten,
du
arbeitest
an
dir
selbst
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while,
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life,
now
I'm
going
back
to
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
life
now
I'm
going
back
to
Nine-to-five
mein
ganzes
Leben,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
On
trial
for
a
while
now
I'm
going
back
to
War
eine
Weile
vor
Gericht,
jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work,
work,
work,
work
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Now
I'm
going
back
to
Jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Now
I'm
going
back
to,
ay
Jetzt
gehe
ich
zurück
zur,
ay
All
my
motherfucking
life
Mein
ganzes
verdammtes
Leben
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Now
I'm
going
back
to
Jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Nine
to
five
all
my
motherfucking
life
Nine-to-five
mein
ganzes
verdammtes
Leben
Now
I'm
going
back
to
Jetzt
gehe
ich
zurück
zur
Work
today,
gone
to
work,
strike
on
a
job,
bit
of
scaffolding
Heute
Arbeit,
zur
Arbeit
gegangen,
Zuschlag
für
'nen
Job,
bisschen
Gerüstbau
Do
ya
know
what
I
mean?
Yeah,
see
a
woman
with
a
newspaper
Weißt
du,
was
ich
meine?
Yeah,
sehe
'ne
Frau
mit
'ner
Zeitung
Right,
listen,
you
listening
yeah?
Got
a
fucking
newspaper
Okay,
hör
zu,
hörst
du
zu,
yeah?
Hat
'ne
verdammte
Zeitung
But
I
can
see
her,
she's
staring
at
me,
yeah
Aber
ich
kann
sie
sehen,
sie
starrt
mich
an,
yeah
So
what
I
do
I
stick
my
tongue
out,
and
I'm
like,
"Hello,
you
alright?"
Also
was
ich
mache,
ich
streck
die
Zunge
raus,
und
sag
so:
„Hallo,
alles
klar
bei
dir?“
My
brothers
like,
"Hurry
up
Lee,
come
on"
Mein
Bruder
so:
„Beeil
dich,
Lee,
komm
schon“
Hurry
up
with
the
fucking
job,
come
on,
I
got
this
fucking
woman
Mach
hin
mit
dem
verdammten
Job,
komm
schon,
ich
hab
diese
verdammte
Frau
At
35
proper
little
fucking
milf,
looking
at
me
Mit
35,
'ne
richtige
kleine
verdammte
Milf,
schaut
mich
an
I'm
like,
alright
I
been
doing
my
job,
have
a
little
strut
and
that
Ich
so,
okay,
ich
hab
meinen
Job
gemacht,
stolzier
ein
bisschen
rum
und
so
You
know
what
I
mean?
My
brother
goes,
"Right
Weißt
du,
was
ich
meine?
Mein
Bruder
sagt:
„Okay
I'm
going
to
go
and
get
something
to
eat
alright,
I'll
see
you
in
a
minute"
Ich
geh
was
zu
essen
holen,
okay?
Wir
sehen
uns
gleich“
Alright,
alright,
sweet,
next
thing
here
my
brother's
fucking
Okay,
okay,
super,
als
Nächstes
ist
mein
verdammter
Bruder...
My
brothers
walked
off,
this
fucking
little
milf,
this
little
tinkle
Mein
Bruder
ist
weggegangen,
diese
verdammte
kleine
Milf,
dieses
kleine
Ding
Little,
anyway
cut
a
long
story
short
Kleine,
wie
auch
immer,
um
'ne
lange
Geschichte
kurz
zu
machen
She
says,
"Oi
scuse
me
come
over
here",
so
I've
gone
over
there
and
Sie
sagt:
„Oi,
Entschuldigung,
komm
mal
her“,
also
bin
ich
rübergegangen
und
I've
said,
"Yeah
you
alright
then?"
She
said,
"Yeah
Ich
hab
gesagt:
„Yeah,
alles
klar
bei
dir
dann?“
Sie
sagte:
„Yeah“
"My
name's
Jane",
I
said,
alright
my
name's
Lee
„Mein
Name
ist
Jane“,
ich
sagte,
okay,
mein
Name
ist
Lee
She
went,
funny
enough,
my
name's
Jane
Lee,
I
said
no
Sie
meinte,
lustigerweise,
mein
Name
ist
Jane
Lee,
ich
sagte
nein
Only
took
her
in
the
fucking
back
fucking
yard
Hab
sie
nur
in
den
verdammten
hinteren
verdammten
Hof
gebracht
So
she'd
give
me
a
nosh
Damit
sie
mir
einen
bläst
I
couldn't
fucking
believe
it
mate,
if
you
think
I'm
lying
mate
Ich
konnt's
verdammt
nochmal
nicht
glauben,
Kumpel,
wenn
du
denkst,
ich
lüge,
Kumpel
I've
got
the
photos
to
prove
it,
you
know
what
I'm
like
Ich
hab
die
Fotos,
um
es
zu
beweisen,
du
weißt,
wie
ich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Suicycle
date of release
08-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.