Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acordando o Prédio / Despacito - Ao Vivo
Acordando o Prédio / Despacito - Live
Aonde
foi
parar
o
seu
juízo?
Wo
ist
dein
Verstand
geblieben?
Já
são
quatro
da
manhã
Es
ist
schon
vier
Uhr
morgens
Daqui
a
pouco
liga
o
síndico
Gleich
ruft
der
Hausmeister
an
Será
que
tem
como
a
moça
gritar
baixinho?
Kann
die
junge
Dame
vielleicht
etwas
leiser
stöhnen?
Sei
que
tá
bom,
mas
as
paredes
têm
ouvido
Ich
weiß,
es
ist
schön,
aber
die
Wände
haben
Ohren
E
era
pra
ser
escondido,
já
que
não
é
mais
Und
es
sollte
geheim
bleiben,
aber
da
es
das
nicht
mehr
ist
Vamo
acordar
esse
prédio
Lass
uns
das
ganze
Haus
aufwecken
Fazer
inveja
pro
povo
Die
Leute
neidisch
machen
Enquanto
eles
tão
indo
trabalhar
Während
sie
zur
Arbeit
gehen
A
gente
faz
amor
gostoso
de
novo
Haben
wir
nochmal
schönen
Sex
Vamo
acordar
esse
prédio
Lass
uns
das
ganze
Haus
aufwecken
Fazer
inveja
pro
povo
Die
Leute
neidisch
machen
Enquanto
eles
tão
indo
trabalhar
Während
sie
zur
Arbeit
gehen
A
gente
faz
amor
gostoso
de
novo
Haben
wir
nochmal
schönen
Sex
De
novo,
de
novo
Nochmal,
nochmal
Aonde
foi
parar
o
seu
juízo?
Wo
ist
dein
Verstand
geblieben?
Já
são
quatro
da
manhã
Es
ist
schon
vier
Uhr
morgens
Daqui
a
pouco
liga
o
síndico
Gleich
ruft
der
Hausmeister
an
Será
que
tem
como
a
moça
gritar
baixinho?
Kann
die
junge
Dame
vielleicht
etwas
leiser
stöhnen?
Sei
que
tá
bom,
mas
as
paredes
têm
ouvido
Ich
weiß,
es
ist
schön,
aber
die
Wände
haben
Ohren
E
era
pra
ser
escondido,
já
que
não
é
mais
Und
es
sollte
geheim
bleiben,
aber
da
es
das
nicht
mehr
ist
Vamo
acordar
esse
prédio
Lass
uns
das
ganze
Haus
aufwecken
Fazer
inveja
pro
povo
Die
Leute
neidisch
machen
Enquanto
eles
tão
indo
trabalhar
Während
sie
zur
Arbeit
gehen
A
gente
faz
amor
gostoso
de
novo
Haben
wir
nochmal
schönen
Sex
Vamo
acordar
esse
prédio
Lass
uns
das
ganze
Haus
aufwecken
Fazer
inveja
pro
povo
Die
Leute
neidisch
machen
Enquanto
eles
tão
indo
trabalhar
Während
sie
zur
Arbeit
gehen
A
gente
faz
amor
gostoso
de
novo
Haben
wir
nochmal
schönen
Sex
De
novo,
de
novo
Nochmal,
nochmal
Sí,
sabes
que
ya
llevo
un
rato
mirándote
Ja,
du
weißt,
dass
ich
dich
schon
eine
Weile
ansehe
Tengo
que
bailar
contigo
hoy
(DY)
Ich
muss
heute
mit
dir
tanzen
(DY)
Vi
que
tu
mirada
ya
estaba
llamándome
Ich
sah,
dass
dein
Blick
mich
schon
rief
Muéstrame
el
camino
que
yo
voy
Zeig
mir
den
Weg,
und
ich
folge
Oh,
tú,
tú
eres
el
imán
y
yo
soy
el
metal
Oh,
du,
du
bist
der
Magnet
und
ich
bin
das
Metall
Me
voy
acercando
y
voy
armando
el
plan
Ich
nähere
mich
und
schmiede
den
Plan
Solo
con
pensarlo
se
acelera
el
pulso
(oh
yeah)
Allein
der
Gedanke
daran
beschleunigt
meinen
Puls
(oh
yeah)
Ya,
ya
me
estás
gustando
más
de
lo
normal
Ja,
du
gefällst
mir
schon
mehr
als
normal
Todos
mis
sentidos
van
pidiendo
más
Alle
meine
Sinne
verlangen
nach
mehr
Esto
hay
que
tomarlo
sin
ningún
apuro
Das
müssen
wir
ganz
ohne
Eile
angehen
Quiero
respirar
tu
cuello
despacito
Ich
will
deinen
Hals
langsam
atmen
Deja
que
te
diga
cosas
al
oído
Lass
mich
dir
Dinge
ins
Ohr
flüstern
Para
que
te
acuerdes
si
no
estás
conmigo
Damit
du
dich
erinnerst,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Quiero
desnudarte
a
besos
despacito
Ich
will
dich
mit
Küssen
langsam
ausziehen
Firmar
las
paredes
de
tu
laberinto
Die
Wände
deines
Labyrinths
signieren
Y
hacer
de
tu
cuerpo
todo
un
manuscrito
(sube,
sube,
sube)
Und
aus
deinem
Körper
ein
ganzes
Manuskript
machen
(steig,
steig,
steig)
Quiero
ver
bailar
tu
pelo
Ich
will
dein
Haar
tanzen
sehen
Quiero
ser
tu
ritmo
(uh
oh,
uh
oh)
Ich
will
dein
Rhythmus
sein
(uh
oh,
uh
oh)
Que
le
enseñes
a
mi
boca
(uh
oh,
uh
oh)
Dass
du
meinem
Mund
(uh
oh,
uh
oh)
zeigst
Tus
lugares
favoritos
Deine
Lieblingsorte
Déjame
sobrepasar
tus
zonas
de
peligro
Lass
mich
deine
Gefahrenzonen
überschreiten
Hasta
provocar
tus
gritos
Bis
ich
dich
zum
Stöhnen
bringe
Y
que
olvides
tu
apellido
Und
du
deinen
Nachnamen
vergisst
Despacito
(yeh,
yo)
Ganz
langsam
(yeh,
ich)
Quiero
respirar
tu
cuello
despacito
(yo)
Ich
will
deinen
Hals
langsam
atmen
(ich)
Deja
que
te
diga
cosas
al
oído
(yo)
Lass
mich
dir
Dinge
ins
Ohr
flüstern
(ich)
Para
que
te
acuerdes
si
no
estás
conmigo
Damit
du
dich
erinnerst,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Quiero
desnudarte
a
besos
despacito
(yeh)
Ich
will
dich
mit
Küssen
langsam
ausziehen
(yeh)
Firmar
las
paredes
de
tu
laberinto
Die
Wände
deines
Labyrinths
signieren
Y
hacer
de
tu
cuerpo
todo
un
manuscrito
Und
aus
deinem
Körper
ein
ganzes
Manuskript
machen
Pasito
a
pasito,
suave
suavecito
(hey
yeah,
yeah)
Schritt
für
Schritt,
ganz
sanft
(hey
yeah,
yeah)
Nos
vamos
pegando,
poquito
a
poquito
(oh
no)
Wir
schmiegen
uns
aneinander,
ganz
allmählich
(oh
no)
Que
le
enseñes
a
mi
boca
Dass
du
meinem
Mund
zeigst
Tus
lugares
favoritos
Deine
Lieblingsorte
Pasito
a
pasito,
suave
suavecito
Schritt
für
Schritt,
ganz
sanft
Nos
vamos
pegando,
poquito
a
poquito
Wir
schmiegen
uns
aneinander,
ganz
allmählich
Que
le
enseñes
a
mi
boca
Dass
du
meinem
Mund
zeigst
Tus
lugares
favoritos
Deine
Lieblingsorte
Quiero
respirar
tu
cuello
despacito
Ich
will
deinen
Hals
langsam
atmen
Deja
que
te
diga
cosas
al
oído
Lass
mich
dir
Dinge
ins
Ohr
flüstern
Para
que
te
acuerdes
si
no
estás
conmigo
Damit
du
dich
erinnerst,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Quiero
desnudarte
a
besos
despacito
Ich
will
dich
mit
Küssen
langsam
ausziehen
Firmar
las
paredes
de
tu
laberinto
Die
Wände
deines
Labyrinths
signieren
Y
hacer
de
tu
cuerpo
todo
un
manuscrito
Und
aus
deinem
Körper
ein
ganzes
Manuskript
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas César Zanatta, Erika Maria Ender De Aguilella, Luis A. Rodriguez, Ramon L. Ayala
Attention! Feel free to leave feedback.