Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorte Que Cê Beija Bem - Ao Vivo
Zum Glück küsst du gut - Live
Eu
jurei
não
bater
na
sua
porta
Ich
schwor,
nicht
an
deine
Tür
zu
klopfen
Olha
eu
batendo
Sieh
mich
klopfen
E
quebrando
outra
promessa
Und
ein
weiteres
Versprechen
brechen
Eu
tentei
não
tocar
mais
no
seu
nome
Ich
habe
versucht,
deinen
Namen
nicht
mehr
auszusprechen
Mas
de
cada
três
palavras
Aber
von
drei
Worten
Uma
me
interessa
Interessiert
mich
eines
Você
é
um
problema
que
eu
quero
ter
Du
bist
ein
Problem,
das
ich
haben
will
Mesmo
sabendo
que
eu
não
consigo
resolver
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
lösen
kann
Eu
prometo
que
não
vou
te
amar
Ich
verspreche,
dich
nicht
zu
lieben
Porque
essa
promessa
Weil
ich
dieses
Versprechen
Vou
fazer
questão
de
quebrar
Mit
Vergnügen
brechen
werde
Sabe
o
que
você
tem
Weißt
du,
was
du
hast
Tem
sorte
que
'cê
beija
bem
Du
hast
Glück,
dass
du
gut
küsst
Você
é
a
corda
bamba
que
eu
aprendi
a
andar
Du
bist
das
Seil,
auf
dem
ich
gelernt
habe
zu
balancieren
Sabe
o
que
você
tem
Weißt
du,
was
du
hast
Tem
sorte
que
'cê
beija
bem
Du
hast
Glück,
dass
du
gut
küsst
Só
me
deixar
ir
Lass
mich
nur
gehen
Porque
sabe
que
eu
vou
voltar
Weil
du
weißt,
dass
ich
zurückkommen
werde
Você
é
um
problema
que
eu
quero
ter
Du
bist
ein
Problem,
das
ich
haben
will
Mesmo
sabendo
que
eu
não
consigo
resolver
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
lösen
kann
Eu
prometo
que
não
vou
te
amar
Ich
verspreche,
dich
nicht
zu
lieben
Porque
essa
promessa
Weil
ich
dieses
Versprechen
Vou
fazer
questão
de
quebrar
Mit
Vergnügen
brechen
werde
Sabe
o
que
você
tem
Weißt
du,
was
du
hast
Tem
sorte
que
'cê
beija
bem
Du
hast
Glück,
dass
du
gut
küsst
Você
é
a
corda
bamba
que
eu
aprendi
a
andar
Du
bist
das
Seil,
auf
dem
ich
gelernt
habe
zu
balancieren
Sabe
o
que
você
tem
Weißt
du,
was
du
hast
Tem
sorte
que
'cê
beija
bem
Du
hast
Glück,
dass
du
gut
küsst
Só
me
deixar
ir
Lass
mich
nur
gehen
Porque
sabe
que
eu
vou
voltar
Weil
du
weißt,
dass
ich
zurückkommen
werde
Sabe
o
que
você
tem
Weißt
du,
was
du
hast
(Tem
sorte
que
'cê
beija
bem)
(Du
hast
Glück,
dass
du
gut
küsst)
Você
é
a
corda
bamba
que
eu
aprendi
a
andar
Du
bist
das
Seil,
auf
dem
ich
gelernt
habe
zu
balancieren
Sabe
o
que
você
tem
Weißt
du,
was
du
hast
Tem
sorte
que
'cê
beija
bem
Du
hast
Glück,
dass
du
gut
küsst
Só
me
deixar
ir
Lass
mich
nur
gehen
Porque
sabe
que
eu
vou
voltar
Weil
du
weißt,
dass
ich
zurückkommen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Maradona Ferreira Da Silva, Gustavo Martins Felisbino, Rafael Quadros Da Silva, Sandoval Nogueira De Moraes Neto, Everton Domingos De Matos, Paulo Henrique Da Silva Pires, Ray Antonio Silva Pinto, Guilherme Da Costa E Silva Ferraz
Attention! Feel free to leave feedback.