Lyrics and translation Mica Condé - Vem do Coração - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem do Coração - Ao Vivo
Идёт от сердца - Живое выступление
Ultimamente
a
saudade
tem
sido
minha
companheira
В
последнее
время
тоска
стала
моей
спутницей,
Confesso,
pensei
em
você
a
semana
inteira
Признаюсь,
я
думала
о
тебе
всю
неделю.
Se
lembra
das
doideras,
dos
planos
pro
futuro
Помнишь
наши
безумства,
планы
на
будущее?
Eu
juro
que
sinto
falta
do
nosso
amor
que
era
puro!
Клянусь,
я
скучаю
по
нашей
чистой
любви!
Mas
o
tempo
passa
Но
время
идёт,
E
a
gente
tá
crescendo
vivendo
outro
momento
И
мы
растём,
переживаем
другие
моменты,
Escrevendo
novas
histórias,
novos
acontecimentos
Пишем
новые
истории,
переживаем
новые
события.
E
nada
disso
apaga
И
ничто
из
этого
не
стирает
As
cartas
que
cê
em
escreveu
Писем,
которые
ты
мне
написал,
Tudo
que
a
gente
viveu
Всего,
что
мы
пережили.
Se
alguém
aqui
sente
saudade
esse
alguém
sou
eu
Если
кто-то
здесь
тоскует,
то
это
я.
Tenho
certeza
o
sentimento
não
é
só
meu
Уверена,
это
чувство
не
только
моё.
Nosso
amor
meu
bem,
sei
que
ainda
não
morreu!
Наша
любовь,
дорогой,
я
знаю,
ещё
не
умерла!
E
qualquer
hora
ele
volta
à
tona
И
в
любой
момент
она
всплывёт,
Como
se
nunca
tivesse
ido
se
você
não
for
durona!
Как
будто
никогда
не
уходила,
если
ты
не
будешь
упрямым!
Então
deixa
eu
te
mostrar
o
caminho
do
paraíso
Так
позволь
мне
показать
тебе
дорогу
в
рай,
Vem
Comigo
essa
noite
que
eu
te
levo
ao
infinito
Пойдём
со
мной
этой
ночью,
я
отведу
тебя
в
бесконечность.
Então
deixa
eu
te
mostrar
que
não
tem
jeito
não
Так
позволь
мне
показать
тебе,
что
иначе
нельзя,
Escuta,
quero
te
falar
a
verdade
vem
do
coração
Слушай,
я
хочу
сказать
тебе
правду,
она
идёт
от
сердца.
Então
deixa
eu
te
mostrar
que
não
tem
jeito
não
Так
позволь
мне
показать
тебе,
что
иначе
нельзя,
Escuta
quero
te
falar
a
verdade
vem
do
coração
Слушай,
я
хочу
сказать
тебе
правду,
она
идёт
от
сердца.
Eu
te
disse
que
eu
tinha
um
rumo
pra
seguir
Я
говорила
тебе,
что
у
меня
есть
свой
путь,
Te
avisei
desde
o
início
que
não
ia
permitir
Предупреждала
тебя
с
самого
начала,
что
не
позволю
Ate
hoje
não
aceito
que
chegamos
em
um
fim
До
сих
пор
не
принимаю,
что
мы
пришли
к
концу.
Era
infinito
profundo
não
consigo
admitir
Это
было
бесконечно
глубоко,
не
могу
смириться.
Te
carrego
na
memória
e
em
todos
os
momentos
Храню
тебя
в
памяти
во
всех
моментах,
Não
entendo
o
nosso
rumo
e
o
que
nós
ainda
temos
Не
понимаю
нашего
пути
и
что
у
нас
ещё
осталось.
Eu
só
sei
que
agora
sigo
em
frente
sem
você
Я
только
знаю,
что
теперь
иду
вперёд
без
тебя,
Na
verdade
aqui
dentro
ainda
bate
é
por
você
Но
на
самом
деле
здесь,
внутри,
всё
ещё
бьётся
сердце,
и
оно
бьётся
ради
тебя.
Se
quiser
me
encontrar
é
só
me
ligar
Если
захочешь
меня
найти,
просто
позвони,
Continuo
na
mesma
rua
e
no
mesmo
lugar
Я
всё
ещё
на
той
же
улице,
в
том
же
месте.
Faz
tempo
que
a
gente
não
se
vê
Мы
давно
не
виделись,
Quem
sabe
a
gente
pode
até
se
entender?
Кто
знает,
может,
мы
даже
сможем
понять
друг
друга?
Então
deixa
eu
te
mostrar
que
não
tem
jeito
não
Так
позволь
мне
показать
тебе,
что
иначе
нельзя,
Escuta,
quero
te
falar
a
verdade
vem
do
coração
Слушай,
я
хочу
сказать
тебе
правду,
она
идёт
от
сердца.
Então
deixa
eu
te
mostrar
que
não
tem
jeito
não
Так
позволь
мне
показать
тебе,
что
иначе
нельзя,
Escuta,
quero
te
falar
a
verdade
vem
do
coração
Слушай,
я
хочу
сказать
тебе
правду,
она
идёт
от
сердца.
Então
deixa
eu
te
mostrar
que
não
tem
jeito
não
Так
позволь
мне
показать
тебе,
что
иначе
нельзя,
Escuta
quero
te
falar
a
verdade
vem
do
coração
Слушай,
я
хочу
сказать
тебе
правду,
она
идёт
от
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mica Condé
Attention! Feel free to leave feedback.