Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuoco e cenere
Feuer und Asche
Spengo,
riaccendo,
mi
giro
e
poi
mi
guardo
intorno
Ich
lösche,
zünde
neu,
dreh
mich
und
schau
umher
Svengo,
riprendo
i
sensi
quando
viene
giorno
Ich
kippe
um,
komm
zu
mir,
wenn
der
Tag
erwacht
Petali
di
vita,
sfoglio
sopra
il
tempo
Blütenblätter
des
Lebens,
blätter
über
die
Zeit
hinweg
Ora
che
è
finita
me
ne
rendo
conto
Jetzt
wo
es
vorbei
ist,
wird
mir
das
bewusst
Ora
che
le
mie
mani
cercano
il
tuo
viso
Jetzt
wo
meine
Hände
dein
Gesicht
erspüren
Corre
e
stringe
l'emozione
in
un
istante
Rast
und
presst
die
Gefühle
in
einem
Augenblick
Vola
quel
desiderio
vivo
ed
accencante
Fliegt
dieses
Verlangen,
lebendig
und
blendend
Adesso
che
senza
te
io
non
respiro
più
Jetzt
wo
ohne
dich
ich
nicht
mehr
atmen
kann
Ed
è
così
che
tu
vivi
dentro
me
Und
so
lebst
du
fort
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
tutto
e
niente
Wie
Alles
und
Nichts
Come
il
bene
e
il
male,
male
da
morire
Wie
das
Gute
und
Böse,
qualvoll
bis
zum
Tod
Sì,
perché
bruci
dentro
me
Ja,
du
verbrennst
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
vento
e
polvere
Wie
Wind
und
Staub
Mi
porti
via
un
sogno
pieno
di
poesia
Nimmst
einen
Traum
voll
Poesie
mit
dir
fort
Guardo
la
gente,
le
sfide
di
ogni
giorno
Ich
seh
die
Leute,
die
täglichen
Kämpfe
Sguardo
assente
insegue
il
tuo
ritorno
Leerer
Blick
verfolgt
deine
Rückkehr
Ma
non
riesco
a
credere
che
non
sei
qui
con
me
Doch
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
nicht
hier
bist
Ed
è
così
che
tu
vivi
dentro
me
Und
so
lebst
du
fort
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
tutto
e
niente
Wie
Alles
und
Nichts
Come
il
bene
e
il
male,
male
da
morire
Wie
das
Gute
und
Böse,
qualvoll
bis
zum
Tod
Sì,
perché
bruci
dentro
me
Ja,
du
verbrennst
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
vento
e
polvere
Wie
Wind
und
Staub
Mi
porti
via
un
sogno
di
poesia
Nimmst
einen
Traum
voll
Poesie
mit
dir
Ho
paura
di
non
farcela
Ich
fürcht,
ich
schaff
es
nicht
Ma
c'è
un
qualcosa
in
me
Doch
etwas
in
mir
Che
è
la
forza
dell'amore
Ist
die
Kraft
der
Liebe
Urlerò
il
tuo
nome
al
cielo
Schreie
deinen
Namen
zum
Himmel
Mi
alzerò
come
un
fiume
in
piena
Steh
auf
wie
ein
reißender
Fluss
Per
sconfiggere
il
tuo
addio
Um
dem
Abschied
zu
trotzen
Ed
è
così
che
tu
vivi
dentro
me
Und
so
lebst
du
fort
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
tutto
e
niente
Wie
Alles
und
Nichts
Come
il
bene
e
il
male,
male
da
morire
Wie
das
Gute
und
Böse,
qualvoll
bis
zum
Tod
Sì,
perché
bruci
dentro
me
Ja,
du
verbrennst
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
vento
e
polvere
Wie
Wind
und
Staub
Mi
porti
via
un
sogno
di
poesia
Nimmst
einen
Traum
voll
Poesie
mit
dir
Sì,
perché
bruci
dentro
me
Ja,
du
verbrennst
in
mir
Come
fuoco
e
cenere
Wie
Feuer
und
Asche
Come
vento
e
polvere
Wie
Wind
und
Staub
Ti
porti
via
un
sogno
pieno
di
poesia
Nimmst
einen
Traum
voll
Dichtkunst
mit
dir
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Venturi - Francesco Muggeo - Luciano Nigro
Attention! Feel free to leave feedback.