Lyrics and translation Micah Bournes - Fire (feat. Vernon Caraway)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
my
way
little
children
Будь
моя
воля,
дети
мои.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I'd
tear
that
building
down
Я
бы
снес
это
здание.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
little
children
Будь
моя
воля,
дети
мои.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I'd
tear
the
building
down
Я
бы
снесла
здание.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I'd
tear
the
building
down
Я
бы
снесла
здание.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I'd
tear
the
building
down
down
Я
бы
снес
это
здание
с
ног
до
головы
Tear
the
building
down
Снесите
здание!
I'd
tear
the
building
down
Я
бы
снесла
здание.
Lemme
hit
you
wit
a
riddle
Дай
ка
я
задам
тебе
загадку
If
a
school
get
cheddar
Если
школа
получит
чеддер
From
the
neighborhood
tax
Из
районного
налога
And
the
neighborhood
po
И
соседский
по
Guess
who
get
a
better
education
Угадайте
кто
получит
лучшее
образование
Privileged
or
the
youth
from
the
ghetto
Привилегированные
или
молодежь
из
гетто
If
I
had
my
way
as
a
young
kid
Если
бы
у
меня
был
свой
путь,
когда
я
был
маленьким
ребенком
...
Creativity
woulda
never
been
elective
Творчество
никогда
не
было
бы
выборным.
Everybody
paint
Все
рисуют!
Everybody
poetry
Все
поэзия
Everybody
take
design
and
photography
Все
беритесь
за
дизайн
и
фотографию
Home
economics
Домоводство
Hip
hop
history
История
хип-хопа
How
to
make
a
supa
dupa
stupid
hot
beat
Как
сделать
супа
дупа
тупой
горячий
бит
Everybody
drama
Все
вместе
драма
Everybody
yoga
Все
занимаются
йогой
Everybody
meditate
until
the
class
over
Все
медитируйте,
пока
урок
не
закончится.
Everybody
plants
a
community
garden
Все
сажают
общественный
сад.
Everybody
talks
to
a
therapist
often
Все
часто
обращаются
к
психотерапевту.
Everybody
got
teachers
that
look
like
them
У
всех
есть
учителя,
похожие
на
них.
Everybody
reads
authors
of
colorful
skin
Все
читают
авторов
с
яркой
кожей.
Aint
nobody
gotta
pass
standardized
tests
Никто
не
должен
проходить
стандартизированные
тесты
Cause
they
prejudice
and
never
measure
Потому
что
они
предубеждают
и
никогда
не
измеряют
Our
intelligence
Наша
разведка
Only
our
ability
to
follow
the
assimilation
Только
наша
способность
следовать
за
ассимиляцией.
Try
to
tell
us
if
we
didn't
then
we'll
never
make
it
Попробуй
сказать
нам,
что
если
мы
этого
не
сделали,
то
у
нас
ничего
не
получится.
Kids
like
me
feelin
stupid
Такие
дети
как
я
чувствуют
себя
глупо
When
the
truth
is
Когда
правда
...
I
could
spit
so
hard
Я
мог
бы
сплюнуть
так
сильно.
Not
gettin
into
Harvard
Не
попасть
в
Гарвард
But
I
got
a
lot
to
offer
Но
мне
есть
что
предложить.
Set
flame
to
my
report
card
Зажги
пламя
в
моем
табеле
успеваемости
If
I
had
my
way
I'd
bulldoze
a
tank
Будь
моя
воля,
я
бы
разнес
танк
бульдозером.
Straight
over
the
schoolhouse
gate
Прямо
над
воротами
школы.
Ms
Frizzle
wit
da
bus
Ms
Frizzle
wit
da
bus
Everybody
load
up
Всем
заряжаться!
Every
day
is
a
fieldtrip
day
Каждый
день-это
полевая
поездка.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I'd
tear
the
building
down
down
Я
бы
снес
это
здание
с
ног
до
головы
Tear
the
building
down
Снесите
здание!
I'd
tear
the
building
down
Я
бы
снесла
здание.
No
one
with
a
chemical
addiction
Никто
не
имеет
химической
зависимости.
Need
to
be
in
prison
Нужно
быть
в
тюрьме.
Just
because
they
caught
Просто
потому,
что
они
поймали.
With
the
drug
they
are
dependent
Они
зависимы
от
наркотика.
Punishing
the
sickly
Наказание
больных
Callin
it
a
justice
system
Называешь
это
системой
правосудия
If
you
got
a
mental
health
condition
Если
у
вас
есть
психическое
расстройство
You
don't
need
conviction
Тебе
не
нужны
убеждения.
You
deserve
some
medical
attention
Ты
заслуживаешь
медицинской
помощи.
Shout
out
the
Critical
Resistance
Кричите
о
критическом
сопротивлении
Fighting
for
the
demolition
Борьба
за
снос
Of
the
prison
business
О
тюремном
бизнесе
Rich
men
makin
big
bank
Богатые
люди
делают
большой
банк
Off
of
inmates
who
workin
for
slave
wage
От
заключенных
которые
работают
за
рабскую
плату
Judges
and
the
cops
Судьи
и
копы
Is
playin
the
same
game
Неужели
мы
играем
в
одну
и
ту
же
игру
The
more
that
they
lock
up
Тем
более
что
они
заперты
The
more
that
they
get
paid
Тем
больше
им
платят.
Black
man
gettin
more
time
Черный
человек
получает
больше
времени
Than
a
white
man
who
commit
Чем
белый
человек
который
совершает
преступление
The
exact
same
crime
Точно
такое
же
преступление.
Black
man
reachin
for
his
ID
dies
Черный
человек
тянется
за
своим
удостоверением
личности
умирает
White
man
take
a
dozen
children's
lives
Белый
человек
забери
дюжину
детских
жизней
Still
somehow
they
arrest
him
alive
И
все
же
каким
то
образом
они
арестовывают
его
живым
Unreal
how
they
don't
even
conceal
their
bias
Невероятно
как
они
даже
не
скрывают
своих
предубеждений
Killin
black
folk
like
a
roach
or
fly
Убиваю
черных
людей
как
таракана
или
муху
Protect
and
serve
is
a
joke
and
a
lie
Защищать
и
служить-это
шутка
и
ложь.
Skurrd
for
my
life
when
they
flash
them
lights
Скуррд
за
мою
жизнь
когда
они
вспыхивают
своими
огнями
If
I
had
my
way
every
cop
get
fired
Будь
моя
воля,
каждого
копа
бы
уволили.
Every
prison
replaced
with
a
safe
space
Каждая
тюрьма
заменена
безопасным
местом.
For
the
addicts
and
the
violent
to
rehabilitate
Для
наркоманов
и
насильников
для
реабилитации
Penitentiary
a
deceptive
name
Тюрьма
обманчивое
название
Put
you
in
a
cage
make
you
more
humane
Посадить
тебя
в
клетку
сделать
более
человечным
If
I
had
my
way
I
would
tear
this
thang
Будь
моя
воля,
я
бы
порвал
эту
штуку.
Right
down
to
its
racist
roots
Вплоть
до
его
расистских
корней
Put
ya
picks
to
the
fro
and
ya
boots
to
flo
Положи
свои
кирки
туда
сюда
и
свои
ботинки
на
пол
And
ya
fist
to
the
baby
blue
А
ты
кулаком
в
голубую
крошку.
It's
the
new
Jim
Crow
Это
новый
Джим
Кроу.
But
the
same
negroes
Но
те
же
негры.
And
we
still
bout
that
revolu
И
мы
все
еще
боремся
за
эту
революцию
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I'd
tear
the
building
down
down
Я
бы
снес
это
здание
с
ног
до
головы
Tear
the
building
down
Снесите
здание!
I'd
tear
the
building
down
Я
бы
снесла
здание.
Stubborn
hope
but
you
know
Упрямая
надежда
но
ты
знаешь
I
don't
be
runnin
from
truth
Я
не
убегаю
от
правды
Young
black
boy
everybody
gunnin
for
you
Молодой
черный
мальчик
все
охотятся
за
тобой
Yeah
I'm
preachin
to
the
choir
Да
я
читаю
проповедь
в
церковном
хоре
Cause
you
livin
it
too
Потому
что
ты
тоже
так
живешь
Piss
poor
education
in
a
crumbling
school
Моча
плохое
образование
в
разваливающейся
школе
State
of
the
art
prison
Современная
тюрьма
Waitin
to
get
full
Жду
чтобы
насытиться
Of
bodies
with
dark
pigment
Тела
с
темным
пигментом.
They
claimin
it's
just
law
Они
утверждают
что
это
просто
закон
And
order
but
percentage
И
порядок,
но
процент.
Of
brothas
incarcerated
severely
exaggerated
О
братьях,
заключенных
в
тюрьму,
сильно
преувеличено.
Compared
to
our
population
По
сравнению
с
нашим
населением
I'm
impatient
and
sick
of
the
hatred
Я
нетерпелив
и
устал
от
ненависти.
Make
it
into
college
they
try
to
assimilate
ya
Поступи
в
колледж
они
пытаются
тебя
ассимилировать
Only
black
boy
on
my
dorm
room
floor
Единственный
черный
парень
на
полу
моей
комнаты
в
общежитии
What
I
come
here
for
Зачем
я
сюда
пришел
Now
I'm
really
unsure
Теперь
я
действительно
не
уверен.
Every
level
up
Каждый
уровень
вверх
A
little
more
isolated
Немного
более
изолированным.
From
the
melanated
village
that
it
takes
to
raise
me
Из
меланированной
деревни,
которая
нужна,
чтобы
вырастить
меня.
Woke
up
like
Проснулся,
как
...
Why
am
I
stressin
Почему
я
нервничаю
To
labor
at
a
table
as
the
token
exception
Трудиться
за
столом
как
символическое
исключение
Don't
want
a
blessin
if
it's
only
for
me
Я
не
хочу
благословения
если
оно
только
для
меня
I'm
dismantling
the
evil
of
american
dreams
Я
уничтожаю
зло
американской
мечты.
Demolition
to
whatever
keep
my
people
in
chains
Разрушение
чего
бы
то
ни
было
держите
мой
народ
в
цепях
Poverty
and
ignorance
Бедность
и
невежество
Forget
the
gradual
change
Забудь
о
постепенных
переменах.
They
been
sayin
that
for
centuries
and
still
we
remain
Они
говорят
это
веками
а
мы
все
еще
остаемся
On
the
bottom
of
the
barrel
I
aint
playin
they
games
На
дне
бочки
я
не
играю
в
их
игры
Tear
the
house
down
every
time
I
step
on
a
stage
Разрушаю
дом
каждый
раз,
когда
выхожу
на
сцену.
Set
the
roof
on
flame
with
this
African
rage
Подожги
крышу
этой
африканской
яростью
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
Everything
would
be
okay
Все
будет
хорошо.
You
won't
have
to
die
today
Тебе
не
придется
умирать
сегодня.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
No
more
crying
nor
Больше
никаких
слез.
Will
there
be
no
pain
Боли
не
будет
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
It'll
never
be
no
war
Войны
никогда
не
будет.
We
aint
gotta
play
that
game
Мы
не
должны
играть
в
эту
игру
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
We
aint
gotta
burn
this
place
Мы
не
должны
сжигать
это
место
Everybody
love
my
race
Все
любят
мою
расу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micah Bournes
Album
Fire
date of release
04-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.