Lyrics and translation Micah Bournes - Top of the Food Chain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of the Food Chain
Вершина пищевой цепи
Top
of
the
food
chain
Вершина
пищевой
цепи,
American
white
male
Американский
белый
мужчина,
Walks
into
a
concert
Входит
на
концерт
Unleashes
the
hell
И
выпускает
ад,
Brewing
inside
his
ruinous
Заваривающийся
в
его
разрушительном
Mind
body
and
soul
Разуме,
теле
и
душе.
Got
bodies
hittin
the
floor
Тела
падают
на
пол,
Pandemonium
broke
Нарушен
покой,
Under
investigation
Ведется
расследование,
Seemingly
unprovoked
Кажется,
ничем
не
спровоцировано.
No
religious
affiliation
Никакой
религиозной
принадлежности,
Rhyme
reason
or
motive
Рифмы,
причины
или
мотива,
Everybody
cryin'
and
wonderin
Все
плачут
и
недоумевают,
How
and
why
Как
и
почему,
But
if
we
keepin'
it
real
it's
happening
all
the
time
Но
если
честно,
это
происходит
постоянно.
Top
of
the
food
chain
Вершина
пищевой
цепи,
American
white
male
Американский
белый
мужчина,
Walks
into
a
Church,
theatre,
Входит
в
церковь,
театр,
School,
mall,
or
crowd
Школу,
торговый
центр
или
толпу,
In
the
name
of
nothin'
he
Во
имя
ничего
он
Unleashes
the
hell
brewing
Выпускает
ад,
Inside
his
privilege
pride
and
prejudice
Заваривающийся
в
его
привилегиях,
гордыне
и
предрассудках.
Media
call
him
crazy
СМИ
называют
его
сумасшедшим,
But
really
it's
curious
Но
на
самом
деле
любопытно,
Mental
illness
exists
everywhere
on
the
globe
Психические
заболевания
существуют
везде
на
земном
шаре,
But
only
in
America
is
every
24
Но
только
в
Америке
каждые
24
Hours
another
mass
shooting
Часа
происходит
новая
массовая
стрельба.
Now
we
havin'
mass
Теперь
у
нас
массовые...
Light
a
candle
Зажгите
свечу,
Thoughts
and
prayers
Мысли
и
молитвы,
But
God
is
not
gassed
Но
Бог
не
в
восторге.
Prayin'
but
hold
fast
Молитесь,
но
держитесь
To
gun
rights
and
cash
За
право
на
оружие
и
деньги,
You
made
off
the
goose
Которые
вы
получили
от
гуся,
Who
lays
golden
gats
Который
несет
золотые
стволы.
Glorified
war
and
self-defense
myths
Прославленная
война
и
мифы
о
самообороне,
A
culture
of
violence
Культура
насилия,
A
cycle
of
death
Круговорот
смерти,
But
nothin's
gone
change
if
the
tickets
still
sell
Но
ничто
не
изменится,
если
билеты
все
еще
продаются,
'Cause
everybody
loves
an
Al
Capone
tale,
Потому
что
все
любят
истории
про
Аль
Капоне,
From
Hollywood
films
to
these
military
planes
От
голливудских
фильмов
до
этих
военных
самолетов,
Flying
over
the
field
at
an
NFL
game
Пролетающих
над
полем
во
время
игры
НФЛ.
Murder
is
a
patriot
as
red
white
and
blue
Убийство
- такой
же
патриот,
как
красный,
белый
и
синий,
Apple
pie
all
American
Яблочный
пирог,
все
американское,
And
lucrative
too
И
прибыльное
тоже.
Big
stick
politics
Политика
большой
дубинки,
What
you
gon'
do
Что
ты
будешь
делать?
Top
of
the
food
chain
Вершина
пищевой
цепи,
And
the
only
way
to
stay
is
to
have
И
единственный
способ
остаться
- это
иметь
A
bigger
gun
and
be
unafraid
to
spray
Пушку
побольше
и
не
бояться
стрелять.
Trickle
down
from
the
white
house
Стекает
из
Белого
дома
To
the
mind
of
an
everyday
American
В
голову
каждого
американца
With
murder
in
his
eye
С
убийством
в
глазах.
Paranoid
when
you
be
the
king
of
the
hill
Паранойя,
когда
ты
король
на
холме.
Do
they
kill
because
they
crazy
Они
убивают,
потому
что
сумасшедшие,
Or
crazy
because
they
kill
Или
сумасшедшие,
потому
что
убивают?
Top
of
the
food
chain
Вершина
пищевой
цепи,
American
white
male
Американский
белый
мужчина,
Gas
gained
the
whole
world
Захватил
весь
мир
And
lost
his
own
POOOOWWWWWW
И
потерял
свой
собственный
БАБАХ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micah Bournes
Attention! Feel free to leave feedback.