Michael Arden feat. The Hunchback of Notre Dame Ensemble - Made Of Stone - translation of the lyrics into German

Made Of Stone - Michael Arden , The Hunchback of Notre Dame Ensemble translation in German




Made Of Stone
Aus Stein gemacht
Quiet! Go away.
Ruhe! Geh weg.
(You′re the only one who can save her now.)
(Du bist der Einzige, der sie jetzt retten kann.)
You know what happens when I try to help.
Du weißt, was passiert, wenn ich versuche zu helfen.
I only make things worse.
Ich mache alles nur schlimmer.
(You don't believe that!)
(Das glaubst du nicht!)
How do you know what I believe?
Woher weißt du, was ich glaube?
What do you know of me?
Was weißt du von mir?
What do you know of all the things I feel?
Was weißt du von all den Dingen, die ich fühle?
You′re only made of stone
Du bist nur aus Stein gemacht
Who is that you see
Wen ist das, den du siehst
Instead of seeing what I am for real -
Anstatt zu sehen, was ich wirklich bin -
This twisted flesh and bone?
Dieses verdrehte Fleisch und Knochen?
(Quasimodo, it wasn't your fault!)
(Quasimodo, es war nicht deine Schuld!)
You're a liar!
Du bist ein Lügner!
With ev′ry new excuse you try out
Mit jeder neuen Ausrede, die du ausprobierst
You only make me want to cry out
Bringst du mich nur dazu, hinausschreien zu wollen
"Would that I were
„Wäre ich doch
Made of stone like you..."
Aus Stein gemacht wie du...“
(You don′t mean that!)
(Das meinst du nicht!)
(Just take some time to---!)
(Nimm dir nur etwas Zeit, um---!)
You give such good advice
Du gibst so gute Ratschläge
So why has not one single word you've said
Warum hat dann kein einziges Wort, das du gesagt hast,
Been any help at all?
überhaupt geholfen?
(Quasimodo.)
(Quasimodo.)
And you who sounds so nice,
Und du, der so nett klingt,
The more your hopes and fancies fill my head
Je mehr deine Hoffnungen und Träume meinen Kopf füllen,
The farther that I fall
Desto tiefer falle ich
Shut my brain down!
Schaltet mein Hirn ab!
If I were senseless, I′d prefer it
Wäre ich gefühllos, ich würde es vorziehen
Another gargoyle on this turret
Ein weiterer Wasserspeier auf diesem Turm
Spitting rain down
Der Regen hinabspuckt
To the stones belooooooooooooow...
Zu den Steinen untennnnnnnnnn...
I've wasted my faith
Ich habe meinen Glauben verschwendet
Believing in saints of plaster
An Heilige aus Gips zu glauben
But the only one worth
Doch der Einzige, der es wert war,
Believing in was my master
an ihn zu glauben, war mein Meister
He′s the one who never lied
Er ist derjenige, der nie log
He told me it was cruel outside
Er sagte mir, draußen ist es grausam
He told me how I had to hide
Er sagte mir, wie ich mich verstecken muss
His words were cold as stone
Seine Worte waren kalt wie Stein
But they were true
Doch sie waren wahr
Not like you...
Nicht wie ihr...
Take all the dreams you've sown
Nehmt all die Träume, die ihr gesät habt
Take all your lies
Nehmt all eure Lügen
And leave me alone!
Und lasst mich allein!
All right, Quasimodo
Gut, Quasimodo
We′ll leave you alone
Wir lassen dich allein
All right, Quasimodo
Gut, Quasimodo
We'll trouble you no longer
Wir werden dich nicht länger stören
You're right, Quasimodo
Du hast Recht, Quasimodo
We′re only made of stone
Wir sind nur aus Stein gemacht
We just thought that you were
Wir dachten nur, du wärst
Made of something
Aus etwas gemacht
Stronger...
Stärkerem...
And now I′m on my own
Und jetzt bin ich allein
Never again to wonder what's out there
Nie wieder mich fragen, was da draußen ist
Let it remain unknown
Lass es unbekannt bleiben
And my one human eye
Und mein eines menschliches Auge
Will evermore be dry
Wird für immer trocken sein
Until the day I die
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
As if I
Als ob ich
Were made of stone!
Aus Stein gemacht wäre!





Writer(s): Stephen Laurence Schwartz, Alan Irwin Menken


Attention! Feel free to leave feedback.