Lyrics and translation Michael Ball, Sweeney Todd - The 2012 London Cast & Imelda Staunton - My Friends / The Ballad of Sweeney Todd
My Friends / The Ballad of Sweeney Todd
Мои друзья / Баллада о Суини Тодде
Them
'andles
is
chase
silver
ain't
they?
Эти
ручки
- из
серебра,
не
так
ли?
These
are
my
friends
Это
мои
друзья.
See
how
how
they
glisten
Посмотри,
как
они
блестят.
See
this
one
shine
Посмотри,
как
этот
сияет.
How
he
smiles
in
the
light
Как
он
улыбается
в
свете.
My
faithful
friend.
Мой
верный
друг.
Speak
to
me,
friend:
Поговори
со
мной,
друг:
I
know,
I
know,
Я
знаю,
я
знаю,
You've
been
locked
out
of
sight
all
these
years!
Тебя
прятали
от
глаз
все
эти
годы!
Like
me,
my
friend.
Как
и
меня,
друг
мой.
Well,
I've
come
home
Что
ж,
я
вернулся
домой
To
find
you
waiting!
И
нашёл
тебя
ждущим!
And
we're
together...
И
мы
снова
вместе...
And
we'll
do
wonders
И
мы
сотворим
чудеса,
You
there,
my
friend
Ты
там,
мой
друг.
I'm
your
friend,
too,
Mr
Todd
Я
тоже
твой
друг,
мистер
Тодд.
Come
let
me
hold
you
Позволь
мне
держать
тебя.
If
you
only
knew,
Mr
Todd
Если
бы
ты
только
знал,
мистер
Тодд.
Now
with
a
sigh
you
grow...
Теперь
ты
растешь
со
вздохом...
Ooh
Mr
Todd,
you're
О,
мистер
Тодд,
ты...
Warm
in
my
hands
Теплый
в
моих
руках.
You've
come
home!
Ты
вернулся
домой!
My
clever
friend!
Мой
умный
друг!
Always
had
a
fondness
for
you,
I
did.
Я
всегда
питал
к
тебе
слабость.
Rest
now,
my
friends
Отдыхайте
теперь,
мои
друзья.
Never
you
fear,
Mr
Todd.
Не
бойся,
мистер
Тодд.
Soon
I'll
unfold
you
Скоро
я
разверну
тебя.
You
can
move
in
here
Mr
Todd.
Ты
можешь
переехать
сюда,
мистер
Тодд.
Soon
you'll
know
Скоро
ты
узнаешь
Splendours
you
never
have
dreamed
all
your
days
Великолепие,
о
котором
ты
и
не
мечтал
все
свои
дни,
Will
be
yours!
Станет
твоим!
My
lucky
friends!
Мои
счастливые
друзья!
I'm
your
friend
Я
твой
друг.
'Til
now
your
shine
До
сих
пор
твой
блеск
Don't
they
shine
beautiful?
Разве
они
не
сияют
красиво?
Was
merely
silver
Был
просто
серебром.
Silver's
good
enough
for
me,
Mr
T.
Серебро
достаточно
хорошо
для
меня,
мистер
Т.
You
shall
drip
rubies.
Ты
будешь
осыпан
рубинами.
You'll
soon
drip
precious
Скоро
ты
будешь
истекать
драгоценными
(Spoken)
At
last,
my
arm
is
complete
again!
(Говорит)
Наконец-то
моя
рука
снова
цела!
Lift
your
razor
high,
Sweeney
Подними
свою
бритву
высоко,
Суини,
Hear
it
singing,
yes!
Слышишь
её
пение,
да!
Sink
it
in
the
rosy
skin
of
righteousness!
Вонзи
её
в
розовую
кожу
праведности!
His
voice
was
soft,
his
manner
mild.
Голос
его
был
мягок,
манеры
кротки.
He
seldom
laughed,
but
he
often
smiled.
Он
редко
смеялся,
но
часто
улыбался.
He'd
seen
how
civilised
men
behaved.
Он
видел,
как
ведут
себя
цивилизованные
люди.
He
never
forgot
and
he
never
forgave.
Он
никогда
не
забывал
и
никогда
не
прощал.
Not
Sweeney
Todd.
Не
Суини
Тодд.
The
Demon
Barber
of
Fleet
Street.
Демон-парикмахер
с
Флит-стрит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.