Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arthur's Theme (The Best That You Can Do)
Arthur's Thema (Das Beste, was du tun kannst)
Once
in
your
life
you
find
her
Einmal
im
Leben
findest
du
sie
Someone
who
turns
your
heart
around
Jemanden,
die
dein
Herz
umdreht
Next
thing
you
know,
you're
closing
down
the
town
Als
Nächstes
weißt
du,
du
machst
die
Stadt
unsicher
Wake
up
and
she's
still
with
you
Wachst
auf
und
sie
ist
immer
noch
bei
dir
Even
though
you
left
her
way
across
town
Obwohl
du
sie
quer
durch
die
Stadt
zurückgelassen
hast
And
wondering
to
yourself,
hey,
what
have
I
found?
Und
fragst
dich
selbst,
hey,
was
habe
ich
da
gefunden?
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
Arthur,
he
does
as
he
pleases
Arthur,
er
tut,
was
ihm
gefällt
All
of
his
life,
he's
mastered
choice
Sein
ganzes
Leben
lang
beherrschte
er
die
Wahl
Deep
in
his
heart,
he's
just,
he's
just
a
boy
Tief
in
seinem
Herzen
ist
er
nur,
ist
er
nur
ein
Junge
Living
his
life
one
day
at
a
time
Lebt
sein
Leben
Tag
für
Tag
He's
having
himself
a
really
good
time
Er
amüsiert
sich
prächtig
He's
laughing
about
the
way
they
want
him
to
be
Er
lacht
darüber,
wie
sie
ihn
haben
wollen
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
(When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City)
(Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City)
I
know
it's
crazy,
oh,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
oh,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
(When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City)
(Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City)
I
know
it's
crazy,
yeah,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
ja,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
gefangen
bist
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bacharach Burt F, Cross Christopher C, Allen Peter W, Sager Carole Bayer
Attention! Feel free to leave feedback.