Lyrics and translation Michael Ball - Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Andrew
lloyd
webber/thomas
eliot/trevor
nunn)
(Эндрю
Ллойд
Уэббер
/ Томас
Элиот/Тревор
Нанн)
Not
a
sound
from
the
pavement
Ни
звука
с
тротуара.
Has
the
moon
lost
her
memory?
Неужели
Луна
потеряла
память?
She
is
smiling
alone
Она
улыбается
в
одиночестве.
In
the
lamplight
В
свете
фонаря
Withered
leaves
collected
at
my
feet
Увядшие
листья
собрались
у
моих
ног.
And
the
wind
begins
to
blow
И
начинает
дуть
ветер.
All
alone
in
the
moonlight
Совсем
один
в
лунном
свете.
I
can
smile
at
the
old
days
Я
могу
улыбаться
старым
дням.
I
was
beautiful
then
Тогда
я
была
прекрасна.
The
time
I
knew
what
happiness
was
Время,
когда
я
узнал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
live
again
Пусть
воспоминания
снова
оживут.
Every
street
lamp
Каждый
уличный
фонарь
Seems
to
beat
Кажется,
бьется.
A
fatalistic
warning
Фаталистическое
предупреждение.
Someone
mutters
Кто-то
бормочет:
And
the
street
lamp
gutters
И
уличный
фонарь
гаснет.
It
will
be
morning
Наступит
утро.
I
must
wait
for
the
sunrise
Я
должен
дождаться
восхода
солнца.
I
must
think
of
a
new
life
Я
должен
думать
о
новой
жизни.
And
I
mustn't
give
in
И
я
не
должна
сдаваться.
When
the
dawn
comes
Когда
наступит
рассвет
Tonight
will
be
a
memory
too
Сегодняшняя
ночь
тоже
останется
воспоминанием.
And
a
new
day
will
begin
И
начнется
новый
день.
Burnt
out
ends
of
smoky
days
Сгоревшие
концы
дымных
дней
The
stale
cold
smell
of
morning
Затхлый
холодный
запах
утра.
The
streetlamp
dies,
Уличный
фонарь
гаснет.
Another
night
is
over
Еще
одна
ночь
позади.
Another
day
is
dawning
Наступает
Новый
День.
Touch
me,
it's
so
easy
to
leave
me
Прикоснись
ко
мне,
так
легко
меня
бросить.
All
alone
with
the
memory
Наедине
с
воспоминаниями.
Of
my
days
in
the
sun
О
моих
днях
под
солнцем
If
you
touch
me
Если
ты
прикоснешься
ко
мне
...
You'll
understand
what
happiness
is
Ты
поймешь,
что
такое
счастье.
Look,
a
new
day
has
begun
Смотри,
начался
новый
день.
Want
to
know
more
about
cats?
Хотите
узнать
больше
о
кошках?
Karaoke
file
available
here
Караоке-файл
доступен
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T. S. Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.