Lyrics and translation Michael Bublé - It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Dub
It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Dub
Сегодня или никогда [Meglio Stasera] - Хаус-любительский дубль Эдди Амадора
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
Baby
go
go
go
Малыш,
гоу-гоу-гоу
Or
as
we
natives
say
Или
как
говорят
наши
местные:
"Fa
subito!"
"Fa
subito!"
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Если
ты
когда-нибудь
меня
поцелуешь,
It
had
better
be
tonight
То
лучше
сегодня
While
the
mandolins
are
playing
Пока
играют
мандолины
And
stars
are
bright
И
ярко
сияют
звезды
If
you've
anything
to
tell
me
Если
тебе
есть
мне
что
сказать,
It
had
better
be
tonight
Лучше
сегодня
Or
somebody
else
may
tell
me
А
то
может
другой
кто-то
And
whisper
the
words
just
right
Прошепчет
нужные
слова
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
Baby
go
go
go
Малыш,
гоу-гоу-гоу
Or
as
we
natives
say
Или
как
говорят
наши
местные:
"Fa
subito!"
"Fa
subito!"
For
this
poor
Americano
Для
этого
бедного
американца,
Who
knows
little
of
your
speech
Который
почти
не
знает
твой
язык
Be
a
nice
Italiano
Будь
добрым
итальянцем
And
start
to
teach
И
начинай
учить
Show
me
how
in
old
Milano
Покажи
мне,
как
в
старом
Милане
Lovers
hold
each
other
tight
Влюбленные
держатся
друг
за
друга
But
I
want
you
sweet
paesano
Но
я
хочу,
мой
милый
соотечественник,
It
had
better
be
tonight
Чтобы
это
случилось
сегодня
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
Baby
go
go
go
Малыш,
гоу-гоу-гоу
Or
as
we
natives
say
Или
как
говорят
наши
местные:
"Fa
subito!"
"Fa
subito!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HENRY NICOLA MANCINI, FRANCESCO FRANCO MIGLIACCI, JOHN H. MERCER
Attention! Feel free to leave feedback.