Lyrics and translation Michael Bublé - It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Extra Love
It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Extra Love
Лучше сегодня вечером [Meglio Stasera]
Meglio
stasera,
baby,
go
go
go!
Лучше
сегодня
вечером,
детка,
гоу,
гоу,
гоу!
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или
как
говорят
у
нас,
уроженцев,
"Fa
subito!"
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Если
ты
собираешься
меня
поцеловать
It
had
better
be
tonight
Лучше
бы
это
было
сегодня
вечером
while
the
mandolins
are
playing
пока
играют
мандолины
and
stars
are
bright
и
ярко
сияют
звезды
If
you've
anything
to
tell
me
Если
тебе
есть
что
мне
сказать
it
had
better
be
tonight
лучше
бы
это
было
сегодня
вечером
or
somebody
else
may
tell
me
или
кто-то
другой
может
сказать
мне
and
whisper
the
words
just
right
и
прошептать
нужные
слова
Meglio
stasera,
baby,
go
go
go!
Лучше
сегодня
вечером,
детка,
гоу,
гоу,
гоу!
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или
как
говорят
у
нас,
уроженцев,
"Fa
subito!"
For
this
poor
Americano
Для
этого
бедного
американо
who
knows
little
of
your
speach
который
мало
что
понимает
в
твоей
речи
be
a
nice
Italiano
будь
хорошей
итальянкой
and
start
to
teach.
и
начни
учить.
Show
me
how
in
old
Milano
Покажи
мне,
как
в
старом
Милане
lovers
hold
each
other
tight
влюбленные
держатся
друг
за
друга
but
I
warn
you
sweet
paisano,
но
я
предупреждаю
тебя,
милая
пайзана,
it
had
better
be
tonight.
лучше
бы
это
было
сегодня
вечером.
Meglio
stasera,
baby,
go
go
go!
Лучше
сегодня
вечером,
детка,
гоу,
гоу,
гоу!
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или
как
говорят
у
нас,
уроженцев,
"Fa
subito!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.