Michael Bublé - It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michael Bublé - It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)




It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)
Лучше сегодня вечером (Meglio Stasera)
Meglio stasera
Лучше сегодня вечером
Baby go go go
Детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или, как мы, местные, говорим:
"Fa subito!"
"Сделай это немедленно!"
If you're ever gonna kiss me
Если ты когда-нибудь собираешься меня поцеловать,
It had better be tonight
Лучше сделать это сегодня вечером,
While the mandolins are playing
Пока играют мандолины
And stars are bright
И звезды ярко сияют.
Mmmm, If you've anything to tell me
Ммм, если ты хочешь мне что-то сказать,
It had better be tonight
Лучше сделать это сегодня вечером,
Or somebody else may tell me
Или кто-то другой может мне сказать
And whisper the words just right
И прошептать нужные слова.
Meglio stasera
Лучше сегодня вечером
Baby go go go
Детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или, как мы, местные, говорим:
"Fa subito!"
"Сделай это немедленно!"
If you'r ever gonna hold me
Если ты когда-нибудь собираешься меня обнять,
It had better be tonight
Лучше сделать это сегодня вечером,
Or somebody else may hold me
Или кто-то другой может меня обнять,
They might make me feel just right
Они могут заставить меня почувствовать себя прекрасно.
Meglio stasera
Лучше сегодня вечером
Baby go go go
Детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или, как мы, местные, говорим:
"Fa subito!"
"Сделай это немедленно!"
For this poor Americano
Для этого бедного американца,
Who knows little of your speech
Который мало что понимает в твоей речи,
Be a nice Italiana
Будь милой итальянкой
And start to teach
И начни учить.
Show me how in old Milano
Покажи мне, как в старом Милане
Lovers hold each other tight
Влюбленные крепко обнимают друг друга,
But I warn you sweet paesana
Но я предупреждаю тебя, милая paesana,
That It had better be tonight
Что лучше сделать это сегодня вечером.
Meglio stasera
Лучше сегодня вечером
Baby go go go
Детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или, как мы, местные, говорим:
"Faaaaaaaa subbbiiittttoooo!"
"Немееееедлеееееннооооо!"





Writer(s): MANCINI HENRY N, MERCER JOHN H, MIGLIACCI FRANCESCO


Attention! Feel free to leave feedback.