Lyrics and translation Michael Bublé - It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)
Лучше сегодня вечером (Meglio Stasera)
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
вечером
Baby
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай
Or
as
we
natives
say
Или,
как
мы,
местные,
говорим:
"Fa
subito!"
"Сделай
это
немедленно!"
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Если
ты
когда-нибудь
собираешься
меня
поцеловать,
It
had
better
be
tonight
Лучше
сделать
это
сегодня
вечером,
While
the
mandolins
are
playing
Пока
играют
мандолины
And
stars
are
bright
И
звезды
ярко
сияют.
Mmmm,
If
you've
anything
to
tell
me
Ммм,
если
ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
It
had
better
be
tonight
Лучше
сделать
это
сегодня
вечером,
Or
somebody
else
may
tell
me
Или
кто-то
другой
может
мне
сказать
And
whisper
the
words
just
right
И
прошептать
нужные
слова.
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
вечером
Baby
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай
Or
as
we
natives
say
Или,
как
мы,
местные,
говорим:
"Fa
subito!"
"Сделай
это
немедленно!"
If
you'r
ever
gonna
hold
me
Если
ты
когда-нибудь
собираешься
меня
обнять,
It
had
better
be
tonight
Лучше
сделать
это
сегодня
вечером,
Or
somebody
else
may
hold
me
Или
кто-то
другой
может
меня
обнять,
They
might
make
me
feel
just
right
Они
могут
заставить
меня
почувствовать
себя
прекрасно.
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
вечером
Baby
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай
Or
as
we
natives
say
Или,
как
мы,
местные,
говорим:
"Fa
subito!"
"Сделай
это
немедленно!"
For
this
poor
Americano
Для
этого
бедного
американца,
Who
knows
little
of
your
speech
Который
мало
что
понимает
в
твоей
речи,
Be
a
nice
Italiana
Будь
милой
итальянкой
And
start
to
teach
И
начни
учить.
Show
me
how
in
old
Milano
Покажи
мне,
как
в
старом
Милане
Lovers
hold
each
other
tight
Влюбленные
крепко
обнимают
друг
друга,
But
I
warn
you
sweet
paesana
Но
я
предупреждаю
тебя,
милая
paesana,
That
It
had
better
be
tonight
Что
лучше
сделать
это
сегодня
вечером.
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
вечером
Baby
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай
Or
as
we
natives
say
Или,
как
мы,
местные,
говорим:
"Faaaaaaaa
subbbiiittttoooo!"
"Немееееедлеееееннооооо!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MANCINI HENRY N, MERCER JOHN H, MIGLIACCI FRANCESCO
Attention! Feel free to leave feedback.