Michael Crawford - Gethsemane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michael Crawford - Gethsemane




From Jesus Christ Superstar
От Иисуса Христа Суперзвезда
I only want to say,
Я только хочу сказать:
If there is a way,
Если есть способ...
Take this cup away from me
Забери у меня эту чашу.
For I don't want to taste its poison.
Потому что я не хочу пробовать его яд.
Feel it burn me,
Почувствуй, как он сжигает меня.
I have changed.
Я изменился.
I'm not as sure, as when we started.
Я не так уверен, как в начале.
Then, I was inspired.
Тогда я почувствовал вдохновение.
Now, I'm sad and tired.
Теперь мне грустно и я устал.
Listen, surely I've exceeded expectations,
Послушай, я, конечно, превзошел все ожидания,
Tried for three years, seems like thirty.
Пробовал три года, кажется, тридцать.
Could you ask as much from any other man?
Могла бы ты просить того же от любого другого мужчины?
But if I die,
Но если я умру...
See the saga through and do the things you ask of me,
Доведи сагу до конца и сделай то, о чем ты просишь,
Let them hate me, hit me, hurt me, nail me to their tree.
Пусть они ненавидят меня, бьют меня, причиняют мне боль, пригвоздят меня к своему дереву.
I'd want to know, I'd want to know, My God,
Я хотел бы знать, я хотел бы знать, Боже мой.
I'd want to know, I'd want to know, My God,
Я хотел бы знать, я хотел бы знать, Боже мой.
Want to see, I'd want to see, My God,
Хочу увидеть, я бы хотел увидеть, Боже мой.
Want to see, I'd want to see, My God,
Хочу увидеть, я бы хотел увидеть, Боже мой.
Why I should die.
Почему я должен умереть?
Would I be more noticed than I ever was before?
Будет ли на меня обращать больше внимания, чем когда-либо прежде?
Would the things I've said and done matter any more?
Будут ли мои слова и поступки иметь еще какое-то значение?
I'd have to know, I'd have to know, my Lord,
Я должен знать, я должен знать, Милорд.
Have to know, I'd have to know, my Lord,
Я должен знать, я должен знать, Милорд.
Have to see, I'd have to see, my Lord,
Я должен увидеть, я должен увидеть, мой господин.
Have to see, I'd have to see, my Lord,
Я должен увидеть, я должен увидеть, мой Господин,
If I die what will be my reward?
Если я умру, что будет моей наградой?
If I die what will be my reward?
Если я умру, какова будет моя награда?
Have to know, I'd have to know, my Lord,
Я должен знать, я должен знать, Милорд.
I'd have to know, I'd have to know, my Lord,
Я должен знать, я должен знать, Милорд.
Why should I die? Oh why should I die?
Почему я должен умереть? О, почему я должен умереть?
Can you show me now that I would not be killed in vain?
Можешь ли ты показать мне теперь, что я не был бы убит напрасно?
Show me just a little of your omnipresent brain.
Покажи мне хоть немного своего вездесущего разума.
Show me there's a reason for your wanting me to die.
Покажи мне, что у тебя есть причина желать моей смерти.
You're far to keen and where and how, but not so hot on why.
Ты далек от того, чтобы интересоваться, где и как, но не так уж и горяч вопросом "почему".
Alright, I'll die!
Хорошо, я умру!
Just watch me die!
Смотри, Как я умираю!
See how I die!
Смотри, Как я умираю!
Then I was inspired.
Тогда я почувствовал вдохновение.
Now, I'm sad and tired.
Теперь мне грустно и я устал.
After all, I've tried for three years, seems like ninety.
В конце концов, я пытался три года, кажется, девяносто.
Why then am I scared to finish what I started,
Почему же тогда я боюсь закончить то, что начал, то,
What you started - I didn't start it.
Что начал ты - я не начинал этого.
God, thy will is hard,
Господи, твоя воля тяжела,
But you hold every card.
Но у тебя на руках все карты.
I will drink your cup of poison.
Я выпью твою чашу яда.
Nail me to your cross and break me,
Пригвозди меня к своему кресту и сломай меня,
Bleed me, beat me,
Пускай мне кровь, бей меня.
Kill me.
Убей меня.
Take me, now!
Возьми меня, сейчас же!
Before I change my mind.
Пока я не передумал.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice, John Stoddart


Attention! Feel free to leave feedback.