Andrew Lloyd Webber feat. Linzi Hateley & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1991 London Cast - Poor, Poor Joseph - translation of the lyrics into German

Poor, Poor Joseph - Andrew Lloyd Webber , Linzi Hateley translation in German




Poor, Poor Joseph
Armer, armer Joseph
Next day, far from home
Am nächsten Tag, weit weg von zu Haus
The brothers planned a repulsive crime
Plantten die Brüder ein abscheuliches Verbrechen
(Let us grab him now)
(Packen wir ihn jetzt)
(Do him in, while we've got the time)
(Erledigen wir ihn, solange wir die Zeit haben)
This they did, and made the most of it
Dies taten sie und gingen gründlich vor
Tore his coat and flung him in pit
Zerrissen seinen Mantel und warfen ihn in eine Grube
(Let us leave him here)
(Lassen wir ihn hier)
(All alone and bound to die)
(Ganz allein und dem Tode geweiht)
When some Ishmaelites
Als einige Ismaeliten
A hairy crew, came riding by
Eine haarige Truppe, vorbeiritten
In a flash, the brothers changed their plan
Blitzschnell änderten die Brüder ihren Plan
(We need cash, let's sell him if we can)
(Wir brauchen Geld, verkaufen wir ihn, wenn wir können)
Poor, poor Joseph—whatcha gonna do?
Armer, armer Joseph—was wirst du tun?
Things look bad for you, hey—whatcha gonna do?
Es sieht schlecht für dich aus, hey—was wirst du tun?
Poor, poor Joseph—whatcha gonna do?
Armer, armer Joseph—was wirst du tun?
Things look bad for you, hey—whatcha gonna do?
Es sieht schlecht für dich aus, hey—was wirst du tun?
Could you use a slave
Könntet ihr einen Sklaven gebrauchen
You hairy bunch of Ishmaelites?
Ihr haariger Haufen Ismaeliten?
Young, strong, well-behaved
Jung, stark, wohlerzogen
Going cheap, and he reads and writes
Billig abzugeben, und er kann lesen und schreiben
In a trice, the dirty deal was done
Im Nu war der schmutzige Handel abgeschlossen
Silver coins for Jacob's favorite son
Silbermünzen für Jakobs Lieblingssohn
Then the Ishmaelites galloped off with a slave in tow
Dann galoppierten die Ismaeliten davon, mit einem Sklaven im Schlepptau
Off to Egypt where Joseph was not keen to go
Auf nach Ägypten, wohin Joseph nicht gerne wollte
It wouldn't be a picnic he could tell
Es würde kein Zuckerschlecken werden, das ahnte er
(Oh, and I don't speak Egyptian very well)
(Oh, und ich spreche nicht sehr gut Ägyptisch)
Joseph's brothers tore his precious multi-colored coat
Josephs Brüder zerrissen seinen kostbaren bunten Mantel
Having ripped it up, they next attacked a passing goat
Nachdem sie ihn zerrissen hatten, griffen sie als Nächstes eine vorbeikommende Ziege an
Soon the wretched creature was no more
Bald war die elende Kreatur nicht mehr
They dipped his coat in blood and guts and gore
Sie tauchten seinen Mantel in Blut, Gedärm und Schmutz
Oh now, brothers—how low can you stoop?
Oh nun, Brüder—wie tief könnt ihr sinken?
You make a sordid group, hey—how low can you stoop?
Ihr seid eine schäbige Gruppe, hey—wie tief könnt ihr sinken?
Poor, poor Joseph—sold to be a slave
Armer, armer Joseph—als Sklave verkauft
Situation's grave, hey—sold to be a slave
Die Lage ist ernst, hey—als Sklave verkauft





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice


Attention! Feel free to leave feedback.