Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. Linzi Hateley & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1991 London Cast - Poor, Poor Joseph
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor, Poor Joseph
Бедный, бедный Иосиф
Next
day,
far
from
home
На
следующий
день,
вдали
от
дома,
The
brothers
planned
a
repulsive
crime
Братья
задумали
отвратительное
преступление.
(Let
us
grab
him
now)
(Давайте
схватим
его
сейчас)
(Do
him
in,
while
we've
got
the
time)
(Покончим
с
ним,
пока
есть
время)
This
they
did,
and
made
the
most
of
it
Так
они
и
сделали,
и
воспользовались
этим
по
полной,
Tore
his
coat
and
flung
him
in
pit
Порвали
его
пальто
и
бросили
его
в
яму.
(Let
us
leave
him
here)
(Давайте
оставим
его
здесь)
(All
alone
and
bound
to
die)
(Совсем
одного,
обреченного
на
смерть)
When
some
Ishmaelites
Когда
измаильтяне,
A
hairy
crew,
came
riding
by
волосатая
команда,
проезжали
мимо.
In
a
flash,
the
brothers
changed
their
plan
В
мгновение
ока
братья
изменили
свой
план.
(We
need
cash,
let's
sell
him
if
we
can)
(Нам
нужны
деньги,
давай
продадим
его,
если
сможем)
Poor,
poor
Joseph—whatcha
gonna
do?
Бедный,
бедный
Иосиф,
что
же
ты
будешь
делать?
Things
look
bad
for
you,
hey—whatcha
gonna
do?
Дела
твои
плохи,
эй,
что
же
ты
будешь
делать?
Poor,
poor
Joseph—whatcha
gonna
do?
Бедный,
бедный
Иосиф,
что
же
ты
будешь
делать?
Things
look
bad
for
you,
hey—whatcha
gonna
do?
Дела
твои
плохи,
эй,
что
же
ты
будешь
делать?
Could
you
use
a
slave
Не
нужен
ли
вам
раб,
You
hairy
bunch
of
Ishmaelites?
Вы,
волосатая
шайка
измаильтян?
Young,
strong,
well-behaved
Молодой,
сильный,
с
хорошими
манерами,
Going
cheap,
and
he
reads
and
writes
Отдаем
дешево,
и
он
умеет
читать
и
писать.
In
a
trice,
the
dirty
deal
was
done
Вмиг
грязная
сделка
была
совершена.
Silver
coins
for
Jacob's
favorite
son
Серебряные
монеты
за
любимого
сына
Иакова.
Then
the
Ishmaelites
galloped
off
with
a
slave
in
tow
Затем
измаильтяне
ускакали
с
рабом
на
буксире,
Off
to
Egypt
where
Joseph
was
not
keen
to
go
В
Египет,
куда
Иосиф
не
очень
хотел
ехать.
It
wouldn't
be
a
picnic
he
could
tell
Он
понимал,
что
это
будет
не
пикник.
(Oh,
and
I
don't
speak
Egyptian
very
well)
(О,
и
я
не
очень
хорошо
говорю
по-египетски)
Joseph's
brothers
tore
his
precious
multi-colored
coat
Братья
Иосифа
разорвали
его
драгоценное
разноцветное
пальто.
Having
ripped
it
up,
they
next
attacked
a
passing
goat
Разорвав
его,
они
затем
напали
на
проходящего
мимо
козла.
Soon
the
wretched
creature
was
no
more
Вскоре
от
несчастного
существа
ничего
не
осталось.
They
dipped
his
coat
in
blood
and
guts
and
gore
Они
обмакнули
пальто
Иосифа
в
кровь,
кишки
и
прочие
мерзости.
Oh
now,
brothers—how
low
can
you
stoop?
Ну,
братья,
как
низко
вы
можете
пасть?
You
make
a
sordid
group,
hey—how
low
can
you
stoop?
Вы
— мерзкая
компания,
эй,
как
низко
вы
можете
пасть?
Poor,
poor
Joseph—sold
to
be
a
slave
Бедный,
бедный
Иосиф,
проданный
в
рабство.
Situation's
grave,
hey—sold
to
be
a
slave
Положение
тяжелое,
эй,
проданный
в
рабство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Attention! Feel free to leave feedback.