Andrew Lloyd Webber feat. Philip Cox, Aubrey Woods & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1991 London Cast - Those Canaan Days - translation of the lyrics into German

Those Canaan Days - Andrew Lloyd Webber translation in German




Those Canaan Days
`(1), `<body>`(1), `<p>`(9), `<span>`(46). Итого: 1+1+1+1+9+46 = 59 тегов.* Перевод: Должно быть 59 тегов.<!DOCTYPE html><html><head><title>Jene Kanaan-Tage
Do you remember the good years in Canaan?
Erinnerst du dich an die guten Jahre in Kanaan?
The summers were endlessly gold (oh, mais oui!)
Die Sommer waren endlos golden (oh, mais oui!)
The fields were a patchwork of clover (all over)
Die Felder waren ein Flickenteppich aus Klee (überall)
The winters were never too cold
Die Winter waren niemals zu kalt
We'd stroll down the boulevards together
Wir schlenderten zusammen die Boulevards entlang
And everything 'round us was fine
Und alles um uns herum war gut
Now the fields are dead and bare
Jetzt sind die Felder tot und kahl
No joie de vivre anywhere
Keine joie de vivre nirgendwo
Et maintenant, we drink a bitter wine
Et maintenant, trinken wir einen bitteren Wein
Those Canaan days
Jene Kanaan-Tage
We used to know
Die wir kannten
Where have they gone?
Wo sind sie hin?
Where did they go?
Wohin gingen sie?
Eh bien, raise your berets
Eh bien, erhebt eure Baskenmützen
To those Canaan days
Auf jene Kanaan-Tage
Do you remember those wonderful parties? (Oh là)
Erinnerst du dich an diese wundervollen Feste? (Oh là)
The splendor of Canaan's cuisine
Die Pracht der kanaanitischen Küche
Our extravagant, elegant soirées
Unsere extravaganten, eleganten Soirées
The gayest the Bible has seen
Die fröhlichsten, die die Bibel je gesehen hat
It's funny, but since we lost Joseph
Es ist komisch, aber seit wir Joseph verloren haben
We've gone to the other extreme
Sind wir ins andere Extrem gefallen
No one comes to dinner now
Niemand kommt jetzt zum Abendessen
We'd only eat them anyhow
Wir würden sie ja sowieso nur essen
I even find I'm missing Joseph's dreams
Ich stelle sogar fest, dass mir Josephs Träume fehlen
Those Canaan days
Jene Kanaan-Tage
We used to know
Die wir kannten
Where have they gone?
Wo sind sie hin?
Where did they go?
Wohin gingen sie?
Eh bien, raise your berets
Eh bien, erhebt eure Baskenmützen
To those Canaan days
Auf jene Kanaan-Tage
It's funny, but since we lost Joseph
Es ist komisch, aber seit wir Joseph verloren haben
We've gone to the other extreme
Sind wir ins andere Extrem gefallen
Perhaps we all misjudged the lad
Vielleicht haben wir alle den Jungen falsch eingeschätzt
Perhaps he wasn't quite that bad
Vielleicht war er gar nicht so schlimm
And how we miss his entertaining
Und wie wir seine unterhaltsamen
Dreams
Träume vermissen
Those Canaan days we used to know
Jene Kanaan-Tage, die wir kannten
Where have they gone?
Wo sind sie hin?
Where did—
Wohin—
Did they go?
Gingen sie?
Eh bien, raise your berets
Eh bien, erhebt eure Baskenmützen
To those Canaan
Auf jene Kanaan-
Days
Tage
Eh bien, raise your berets
Eh bien, erhebt eure Baskenmützen
To those Canaan
Auf jene Kanaan-
Days!
Tage!





Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber


Attention! Feel free to leave feedback.