Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those Canaan Days
`(1), `<body>`(1), `<p>`(9), `<span>`(46). Итого: 1+1+1+1+9+46 = 59 тегов.* Перевод: Должно быть 59 тегов.<!DOCTYPE html><html><head><title>Jene Kanaan-Tage
Do
you
remember
the
good
years
in
Canaan?
Erinnerst
du
dich
an
die
guten
Jahre
in
Kanaan?
The
summers
were
endlessly
gold
(oh,
mais
oui!)
Die
Sommer
waren
endlos
golden
(oh,
mais
oui!)
The
fields
were
a
patchwork
of
clover
(all
over)
Die
Felder
waren
ein
Flickenteppich
aus
Klee
(überall)
The
winters
were
never
too
cold
Die
Winter
waren
niemals
zu
kalt
We'd
stroll
down
the
boulevards
together
Wir
schlenderten
zusammen
die
Boulevards
entlang
And
everything
'round
us
was
fine
Und
alles
um
uns
herum
war
gut
Now
the
fields
are
dead
and
bare
Jetzt
sind
die
Felder
tot
und
kahl
No
joie
de
vivre
anywhere
Keine
joie
de
vivre
nirgendwo
Et
maintenant,
we
drink
a
bitter
wine
Et
maintenant,
trinken
wir
einen
bitteren
Wein
Those
Canaan
days
Jene
Kanaan-Tage
We
used
to
know
Die
wir
kannten
Where
have
they
gone?
Wo
sind
sie
hin?
Where
did
they
go?
Wohin
gingen
sie?
Eh
bien,
raise
your
berets
Eh
bien,
erhebt
eure
Baskenmützen
To
those
Canaan
days
Auf
jene
Kanaan-Tage
Do
you
remember
those
wonderful
parties?
(Oh
là
là)
Erinnerst
du
dich
an
diese
wundervollen
Feste?
(Oh
là
là)
The
splendor
of
Canaan's
cuisine
Die
Pracht
der
kanaanitischen
Küche
Our
extravagant,
elegant
soirées
Unsere
extravaganten,
eleganten
Soirées
The
gayest
the
Bible
has
seen
Die
fröhlichsten,
die
die
Bibel
je
gesehen
hat
It's
funny,
but
since
we
lost
Joseph
Es
ist
komisch,
aber
seit
wir
Joseph
verloren
haben
We've
gone
to
the
other
extreme
Sind
wir
ins
andere
Extrem
gefallen
No
one
comes
to
dinner
now
Niemand
kommt
jetzt
zum
Abendessen
We'd
only
eat
them
anyhow
Wir
würden
sie
ja
sowieso
nur
essen
I
even
find
I'm
missing
Joseph's
dreams
Ich
stelle
sogar
fest,
dass
mir
Josephs
Träume
fehlen
Those
Canaan
days
Jene
Kanaan-Tage
We
used
to
know
Die
wir
kannten
Where
have
they
gone?
Wo
sind
sie
hin?
Where
did
they
go?
Wohin
gingen
sie?
Eh
bien,
raise
your
berets
Eh
bien,
erhebt
eure
Baskenmützen
To
those
Canaan
days
Auf
jene
Kanaan-Tage
It's
funny,
but
since
we
lost
Joseph
Es
ist
komisch,
aber
seit
wir
Joseph
verloren
haben
We've
gone
to
the
other
extreme
Sind
wir
ins
andere
Extrem
gefallen
Perhaps
we
all
misjudged
the
lad
Vielleicht
haben
wir
alle
den
Jungen
falsch
eingeschätzt
Perhaps
he
wasn't
quite
that
bad
Vielleicht
war
er
gar
nicht
so
schlimm
And
how
we
miss
his
entertaining
Und
wie
wir
seine
unterhaltsamen
Those
Canaan
days
we
used
to
know
Jene
Kanaan-Tage,
die
wir
kannten
Where
have
they
gone?
Wo
sind
sie
hin?
Eh
bien,
raise
your
berets
Eh
bien,
erhebt
eure
Baskenmützen
To
those
Canaan
Auf
jene
Kanaan-
Eh
bien,
raise
your
berets
Eh
bien,
erhebt
eure
Baskenmützen
To
those
Canaan
Auf
jene
Kanaan-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber
Attention! Feel free to leave feedback.