Andrew Lloyd Webber feat. Jason Donovan, Linzi Hateley & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1991 London Cast - Who's The Thief? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. Jason Donovan, Linzi Hateley & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1991 London Cast - Who's The Thief?




Who's The Thief?
Кто вор?
No!
Нет!
Stop! You robbers—your little number's up
Стоять! Вы, грабители, вашему номеру конец!
One of you has stolen my precious golden cup
Кто-то из вас украл мою драгоценную золотую чашу.
Joseph started searching through his brothers' sacks
Иосиф начал обыскивать мешки своих братьев.
Everyone was nervous, no one could relax
Все нервничали, никто не мог расслабиться.
(Who's the thief? Who's the thief?)
(Кто вор? Кто вор?)
(Who's the thief? Who's the thief?)
(Кто вор? Кто вор?)
Is it Reuben? (No)
Рувим? (Нет)
Is it Simeon? (No)
Симеон? (Нет)
Is it Naphtali? (No)
Неффалим? (Нет)
Is it Dan? (No)
Дан? (Нет)
Is it Asher? (No)
Асир? (Нет)
Is it Isaachar? (No)
Иссахар? (Нет)
Is it Levi? (No)
Левий? (Нет)
Who's the man? (No)
Этот? (Нет)
Is it Zebulun? (No)
Завулон? (Нет)
Is it Gad? (No)
Гад? (Нет)
Is it Judah? (No)
Иуда? (Нет)
Is it him?
Он?
(Could it be, could it be)
(Может быть, может быть)
(Could it be, could it be)
(Может быть, может быть)
(Could it be, could it be)
(Может быть, может быть)
Could it possibly be Benjamin?
Неужели это Вениамин?
(Yes! Yes! Yes!)
(Да! Да! Да!)
Benjamin, you nasty youth
Вениамин, ты мерзкий юнец,
Your crime has shocked me to the core
Твое преступление потрясло меня до глубины души.
Never in my whole career
За всю мою карьеру
Have I encountered this before
Я не сталкивался с таким.
Guards, seize him! Lock him in a cell!
Стража, хватайте его! Заприте его в камеру!
Throw the keys into the Nile as well!
И ключи бросьте в Нил!
Each of the brothers fell to his knees
Каждый из братьев упал на колени.
Show him some mercy, oh mighty one, please
Прояви к нему милосердие, о, могущественный, умоляем!
He would not do this, he must have been framed
Он бы этого не сделал, его, должно быть, подставили.
Jail us and beat us, we should be blamed
Посадите нас в тюрьму и избейте, мы должны быть наказаны.
La-la-la-la, la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
La-la-la-la, la-la-la... la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла... ла





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Martin Cook


Attention! Feel free to leave feedback.