Michael English - The Blacksmith And The Barman - translation of the lyrics into German




The Blacksmith And The Barman
Der Schmied und der Barmann
It was in the town of Crainford, the heart of Deligod,
Es war in der Stadt Cranford, im Herzen von Donegal,
There lived a man called, Tommy Lauge, the greatest of them all,
Da lebte ein Mann namens Tommy Lauge, der Größte von allen,
He was famous for his kindness, to each and everyone,
Er war berühmt für seine Freundlichkeit, zu jedem Einzelnen,
And if you had a problem, then Tommy was the man.
Und wenn du ein Problem hattest, dann war Tommy der richtige Mann.
He's called the Blacksmith and the Barman and he was forty one.
Man nennt ihn den Schmied und den Barmann und er war einundvierzig.
He'd chew the harshest in the day, by night he served the scouts,
Tagsüber kaute er auf dem Härtesten, nachts bediente er die Gäste,
He was the jack of all trades, for problems big or small,
Er war ein Alleskönner, für Probleme, ob groß oder klein,
He's Tommy Laughe from Cranford, the heart of Deligod.
Er ist Tommy Laughe aus Cranford, dem Herzen von Donegal.
Well the circus came to town one day, to playém Gullivers Field,
Nun, eines Tages kam der Zirkus in die Stadt, um auf Gullivers Feld zu spielen,
Because It was beside the church, the priest took on a deal,
Weil es neben der Kirche war, schloss der Priester einen Deal ab,
But the man who was in charge, forgot to lock the bloody tent,
Aber der Mann, der verantwortlich war, vergaß, das verdammte Zelt abzuschließen,
And the animals all left one by one them into church they went.
Und die Tiere verließen alle nacheinander das Zelt und gingen in die Kirche.
There were elephants, snakes and chimpanzee's, cats and kangaroos,
Da waren Elefanten, Schlangen und Schimpansen, Katzen und Kängurus,
And when the people went to mass, its looked like dublin zoo,
Und als die Leute zur Messe gingen, sah es aus wie im Dubliner Zoo,
The priest got on the altar, calling out his heir,
Der Priester stieg auf den Altar und verlor die Fassung,
Says I I've the very man to sorted.
Er sagte: Ich habe genau den richtigen Mann, um das zu klären.
We'll call the Blacksmith and the Barman and he will sort this out,
Wir rufen den Schmied und den Barmann und er wird das in Ordnung bringen,
He'd chew the harshest in the day, by night he served the scouts,
Tagsüber kaute er auf dem Härtesten, nachts bediente er die Gäste,
He was the jack of all trades for problems big or small,
Er war ein Alleskönner für Probleme, ob groß oder klein,
The mighty Laughe from cranford the heart of deligod
Der mächtige Laughe aus Cranford, dem Herzen von Donegal.
I dreamt I went to heaven after commiting the marking soup,
Ich träumte, ich käme in den Himmel, nachdem ich Mist gebaut hatte,
St. Peter said you must be cracked Sure I cant let you in,
St. Petrus sagte, du musst verrückt sein, ich kann dich nicht hereinlassen,
I have no other option but to send you down below,
Ich habe keine andere Wahl, als dich nach unten zu schicken,
Well You'll be in good company, there's plenty you will know
Nun, du wirst in guter Gesellschaft sein, es gibt viele, die du kennen wirst.
When I arrived i heard the white folk arrived the night before,
Als ich ankam, hörte ich, dass die weiße Frau in der Nacht zuvor angekommen war,
The dream turned to a nightmare and I couldnt take no more,
Der Traum wurde zum Albtraum und ich konnte es nicht mehr ertragen,
When I awoke I saw her silvy sightly in my bed,
Als ich aufwachte, sah ich ihre silberne Silhouette in meinem Bett,
So I closed my eyes and I held my breath and I Hope'd I'd die again
Also schloss ich meine Augen und hielt den Atem an und hoffte, ich würde wieder sterben.
I'll call the blacksmith and the barman and he will sort me out
Ich rufe den Schmied und den Barmann und er wird mich retten, meine Liebste,
He'd chew the harshest in the day, by night he served the scouts,
Tagsüber kaute er auf dem Härtesten, nachts bediente er die Gäste,
He was the jack of all trades for problems big or small,
Er war ein Alleskönner für Probleme, ob groß oder klein,
And the mighty laughe from cranford, the heart of deligod
Und der mächtige Laughe aus Cranford, dem Herzen von Donegal.
Well there's men without a carivan there is more than one than 2
Nun, es gibt Männer ohne Wohnwagen, es gibt mehr als einen oder zwei,
But none of them could fill his boots and none could lace his shoes,
Aber keiner von ihnen könnte seine Stiefel füllen und keiner könnte seine Schuhe schnüren,
And if you had a problem no matter big or small
Und wenn du ein Problem hast, egal ob groß oder klein,
You'll have to go to Cranford, the heart of deligod
Musst du nach Cranford gehen, dem Herzen von Donegal.
You'd call the blacksmith and the barman and he will sort you out
Du rufst den Schmied und den Barmann und er wird dir helfen,
He'd chew the harshest in the day, by night he served the scouts,
Tagsüber kaute er auf dem Härtesten, nachts bediente er die Gäste,
He was the jack of all trades for problems big or small,
Er war ein Alleskönner für Probleme, ob groß oder klein,
The mighty laughe from cranford the heart of deligod
Der mächtige Laughe aus Cranford, dem Herzen von Donegal.





Writer(s): Michael English


Attention! Feel free to leave feedback.