Lyrics and translation Michael Jackson - Childhood (Theme from "Free Willy 2")
Childhood (Theme from "Free Willy 2")
Детство (из фильма "Освободите Вилли 2")
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
I'm
searching
for
the
world
that
I
come
from
Я
ищу
тот
мир,
откуда
я
родом,
'Cause
I've
been
looking
around
Потому
что
я
ищу
повсюду
In
the
lost
and
found
of
my
heart
В
потерянных
и
найденных
уголках
моего
сердца.
No
one
understands
me
Никто
меня
не
понимает,
They
view
it
as
such
strange
eccentricities
Они
видят
в
этом
странные
чудачества,
'Cause
I
keep
kidding
around
Потому
что
я
продолжаю
дурачиться,
Like
a
child,
but
pardon
me
Как
ребенок,
но
прости
меня.
People
say
I'm
not
okay
Люди
говорят,
что
со
мной
что-то
не
так,
'Cause
I
love
such
elementary
things
Потому
что
я
люблю
такие
простые
вещи.
It's
been
my
fate
to
compensate
Моя
судьба
- компенсировать
For
the
childhood
То
детство,
I've
never
known
Которого
я
никогда
не
знал.
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
I'm
searching
for
that
wonder
in
my
youth
Я
ищу
то
волшебство
моей
юности,
Like
pirates
in
adventurous
dreams
Как
пираты
в
своих
смелых
мечтах
Of
conquest
and
kings
on
the
throne
О
завоеваниях
и
королях
на
троне.
Before
you
judge
me,
try
hard
to
love
me
Прежде
чем
судить
меня,
постарайся
полюбить,
Look
within
your
heart
then
ask
Загляни
в
свое
сердце,
а
потом
спроси,
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
People
say
I'm
strange
that
way
Люди
говорят,
что
я
странный,
'Cause
I
love
such
elementary
things
Потому
что
я
люблю
такие
простые
вещи.
It's
been
my
fate
to
compensate
Моя
судьба
- компенсировать
For
the
childhood
(childhood)
То
детство
(детство),
I've
never
known
Которого
я
никогда
не
знал.
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
I'm
searching
for
that
wonder
in
my
youth
Я
ищу
то
волшебство
моей
юности,
Like
fantastical
stories
to
share
Как
фантастические
истории,
The
dreams
I
would
dare,
watch
me
fly
Мечты,
на
которые
я
бы
осмелился,
смотри,
как
я
лечу.
Before
you
judge
me,
try
hard
to
love
me
Прежде
чем
судить
меня,
постарайся
полюбить,
The
painful
youth
I've
had
Ту
полную
боли
юность,
что
была
у
меня.
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Bacon
Attention! Feel free to leave feedback.