Lyrics and translation Michael Jackson - Childhood (Immortal Version)
Childhood (Immortal Version)
Детство (версия Immortal)
Many
of
our
world's
problems
today
Многие
из
проблем
нашего
мира
сегодня
Are
a
result
of
the
fact
that
children
Являются
результатом
того,
что
у
детей
Have
had
their
childhood
stolen
from
them
Украли
их
детство
The
magic,
the
wonder,
the
mystery
Волшебство,
чудо,
тайна
And
the
innocence
of
a
child's
heart
И
невинность
детского
сердца
Are
the
seeds
of
creativity
that
will
heal
the
world
Это
семена
творчества,
которые
исцелят
мир
I
really
believe
that
Я
действительно
в
это
верю
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
I'm
searching
for
the
world
that
I
come
from
Я
ищу
тот
мир,
откуда
я
пришел
'Cause
I've
been
looking
around
Потому
что
я
искал
повсюду
In
the
lost
and
found
of
my
heart
В
потерянных
и
найденных
уголках
моего
сердца
No
one
understands
me
Никто
меня
не
понимает
They
view
it
as
such
strange
eccentricities
Они
смотрят
на
это
как
на
странные
чудачества
'Cause
I
keep
kidding
around
Потому
что
я
продолжаю
шутить
Like
a
child,
but
pardon
me
Как
ребенок,
но
прости
меня
People
say
I'm
not
okay
Люди
говорят,
что
со
мной
что-то
не
так
'Cause
I
love
such
elementary
things
Потому
что
я
люблю
такие
простые
вещи
It's
been
my
fate
to
compensate
Это
моя
судьба
- компенсировать
For
the
childhood
I've
never
known
То
детство,
которого
я
никогда
не
знал
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
When
I
create
my
music,
I
feel
like
an
instrument
of
nature
Когда
я
создаю
свою
музыку,
я
чувствую
себя
инструментом
природы
I
wonder
what
delight
nature
must
feel
Интересно,
какое
наслаждение
испытывает
природа
When
we
open
our
hearts
and
express
our
God-given
talents
Когда
мы
открываем
свои
сердца
и
проявляем
данные
нам
Богом
таланты
What
we
need
to
learn
from
children
isn't
childish
То,
чему
мы
должны
научиться
у
детей,
не
является
ребячеством
They
know
the
way
to
summon
things
that
lie
Они
знают,
как
вызывать
то,
что
спит
Waiting
to
be
recognized
within
our
own
hearts
Ждет,
чтобы
его
узнали
в
наших
сердцах
People
say
I'm
strange
that
way
Люди
говорят,
что
я
странный
'Cause
I
love
such
elementary
things
Потому
что
я
люблю
такие
простые
вещи
It's
been
my
fate
to
compensate
Это
моя
судьба
- компенсировать
For
the
childhood
(childhood)
I've
never
known
Детство
(детство),
которого
я
никогда
не
знал
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
I'm
searching
for
that
wonder
in
my
youth
Я
ищу
то
чудо
в
своей
юности
Like
fantastical
stories
to
share
Как
фантастические
истории,
которыми
можно
поделиться
The
dreams
I
would
dare,
watch
me
fly
Мечты,
на
которые
я
бы
осмелился,
смотри,
как
я
лечу
Before
you
judge
me,
try
hard
to
love
me
Прежде
чем
судить
меня,
постарайся
полюбить
меня
The
painful
youth
I've
had
Ту
мучительную
юность,
что
была
у
меня
Have
you
seen
my
childhood?
Ты
видела
мое
детство?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.