Michael Jackson - Ghosts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michael Jackson - Ghosts




Ghosts
Призраки
There's a ghost down in the hall
Внизу в холле призрак бродит,
There's a ghoul upon the bed
На кровати упырь сидит,
There's something in the walls
Что-то в стенах шевелится,
There's blood up on the stairs
На лестнице кровь струится,
And it's floating through the room
И по комнате она плывет,
And there's nothing I can see
Но я ничего не вижу,
And I know that that's the truth
И знаю, это чистая правда,
Because now it's onto me
Потому что теперь это на мне.
I don't understand it
Я не понимаю этого.
Hey
Эй!
I don't understand it
Я не понимаю этого.
Aaow
Аау!
There's a tappin' in the floor
В полу постукивание,
There's a creak behind the door
За дверью скрип,
There's a rocking in the chair
Покачивание кресла,
But there's no-one sitting there
Но там никто не сидит.
There's a ghostly smell around
Призрачный запах вокруг,
But nobody to be found
Но никого не найти,
And a coughin' and a yawnin'
И кашель, и зевота,
Where a restless soul is going
Куда-то уходит беспокойная душа.
Don't understand it
Не понимаю этого.
Hey!
Эй!
Don't understand it
Не понимаю этого.
And who gave you the right to shake my family?
И кто дал тебе право тревожить мою семью?
And who gave you the right to shake my baby, she needs me
И кто дал тебе право пугать мою малышку, она нуждается во мне.
And who gave you the right to shake my family tree?
И кто дал тебе право трясти мое генеалогическое древо?
You put a knife in my back
Ты вонзил нож мне в спину,
Shot an arrow in me!
Пустил в меня стрелу!
Tell me are you the ghost of jealousy?
Скажи мне, ты призрак ревности?
The ghost of jealousy
Призрак ревности?
There's a tappin' in the floor
В полу постукивание,
There's a creak behind the door
За дверью скрип,
There's a rocking in the chair
Покачивание кресла,
But nobody's sitting there
Но там никто не сидит.
There's a ghostly smell around
Призрачный запах вокруг,
But nobody to be found
Но никого не найти,
And a coughin' and a yawnin'
И кашель, и зевота,
Where a restless soul is going
Куда-то уходит беспокойная душа.
Don't understand it!
Не понимаю этого!
Yeah Yeah!
Да, да!
Don't understand it!
Не понимаю этого!
You're just a dog gone!
Ты просто пропащая собака!
Aaow!
Аау!
And who gave you the right to scare my family?
И кто дал тебе право пугать мою семью?
And who gave you the right to scare my baby, she needs me
И кто дал тебе право пугать мою малышку, она нуждается во мне.
And who gave you the right to shake my family tree?
И кто дал тебе право трясти мое генеалогическое древо?
And who gave you the right to take intrusion, to see me?
И кто дал тебе право вторгаться, чтобы видеть меня?
And who gave you the right to shake my family?
И кто дал тебе право тревожить мою семью?
And who gave you the right to hurt my baby, she needs me
И кто дал тебе право обижать мою малышку, она нуждается во мне.
And who gave you the right to shake my family tree?
И кто дал тебе право трясти мое генеалогическое древо?
You put a knife in my back
Ты вонзил нож мне в спину,
Shot an arrow in me!
Пустил в меня стрелу!
Tell me are you the ghost of jealousy
Скажи мне, ты призрак ревности?
A suckin' ghost of jealousy
Проклятый призрак ревности?
Aaow!
Аау!
And who gave you the right to shake my family?
И кто дал тебе право тревожить мою семью?
And who gave you the right to shake my baby, she needs me
И кто дал тебе право тревожить мою малышку, она нуждается во мне.
And who gave you the right to shake my family tree?
И кто дал тебе право трясти мое генеалогическое древо?
And who gave you the right to take, intrusion to see me?
И кто дал тебе право вторгаться, чтобы видеть меня?
And who gave you the right to hurt my family?
И кто дал тебе право обижать мою семью?
And who gave you the right hurt my baby, she needs me
И кто дал тебе право обижать мою малышку, она нуждается во мне.
And who gave you the right to shake my family tree?
И кто дал тебе право трясти мое генеалогическое древо?
You put a knife in my back
Ты вонзил нож мне в спину,
Shot an arrow in me!
Пустил в меня стрелу!
Tell me are you the ghost of jealousy
Скажи мне, ты призрак ревности?
The ghost of jealousy
Призрак ревности?
Aaow
Аау!
Dog gone
Пропащая собака!
But there's no doubt about it, piece of mind
Но в этом нет никаких сомнений, душевное спокойствие.
Tell me are you the ghost of jealousy
Скажи мне, ты призрак ревности?





Writer(s): RILEY EDWARD THEODORE, JACKSON MICHAEL JOE


Attention! Feel free to leave feedback.