Michael Johnson - Cryin' Shame - translation of the lyrics into German

Cryin' Shame - Michael Johnsontranslation in German




Cryin' Shame
Schreiende Schande
Baby said she's leaving and you know
Baby sagte, sie geht, und weißt du
She didn't even tell me why, why, why
Sie hat mir nicht einmal gesagt, warum, warum, warum
She really broke my heart when she
Sie hat mir wirklich das Herz gebrochen, als sie
Loaded up the car and said goodbye, bye, bye
Das Auto belud und sich verabschiedete, tschüss, tschüss
All alone in this blues cafe,
Ganz allein in diesem Blues-Café,
Wondering how we got this way
Frage ich mich, wie wir so weit gekommen sind
When love takes the blame, it's a crying shame
Wenn die Liebe die Schuld trägt, ist es eine schreiende Schande
Baby said she's sorry and she never
Baby sagte, es täte ihr leid, und sie wollte mich niemals
Really meant to make me cry, cry, cry
Wirklich zum Weinen bringen, weinen, weinen
She promised me forever but you know that
Sie versprach mir ewige Treue, aber du weißt ja,
She could never live a lie, lie, lie
Sie könnte niemals mit einer Lüge leben, Lüge, Lüge
All alone in this corner booth,
Ganz allein in dieser Eckkabine,
Wondering if I'll ever know the truth
Frage ich mich, ob ich jemals die Wahrheit erfahren werde
When love takes the blame, it's a crying shame
Wenn die Liebe die Schuld trägt, ist es eine schreiende Schande
When love takes the blame, it's a crying shame
Wenn die Liebe die Schuld trägt, ist es eine schreiende Schande
When love takes the blame, only the tears remain
Wenn die Liebe die Schuld trägt, bleiben nur die Tränen
And no one's there to hear you call when you need them most of all
Und niemand ist da, um dich rufen zu hören, wenn du sie am meisten brauchst
Baby said by morning that she'd probably be
Baby sagte, bis zum Morgen wäre sie wahrscheinlich
A thousand miles away, way, way
Tausend Meilen entfernt, weit, weit weg
She asked me to forgive her but I said
Sie bat mich, ihr zu vergeben, aber ich sagte
It didn't matter anyway, way, way
Es wäre sowieso egal, egal, egal
All alone with my head bowed down,
Ganz allein mit gesenktem Kopf,
Wondering if she'll ever turn around
Frage ich mich, ob sie jemals umkehren wird
When love takes the blame, it's a crying shame
Wenn die Liebe die Schuld trägt, ist es eine schreiende Schande
When love takes the blame, it's a crying shame
Wenn die Liebe die Schuld trägt, ist es eine schreiende Schande





Writer(s): Michael J. Johnson, Donald Alan Jr. Schlitz, Brent Maher


Attention! Feel free to leave feedback.