Michael Kocáb feat. Michal Pavlíček - Pán Výtahů - translation of the lyrics into German

Pán Výtahů - Michal Pavlíček , Michael Kocáb translation in German




Pán Výtahů
Herr der Aufzüge
Pán výtahů, rozespalé oči mhouří, zvolna svítá
Der Herr der Aufzüge, verschlafene Augen blinzelnd, langsam dämmert es.
Pán výtahů, sasankový doutník kouří, tím vítá
Der Herr der Aufzüge, eine Anemonen-Zigarre rauchend, damit heißt er dich willkommen.
Sám zve dál, místo vrásek v tváři kůru,
Er selbst lädt dich weiter ein, statt Falten hat er Rinde im Gesicht,
Ptá se kam a ty houkneš jen, kamsi vzhůru.
Er fragt dich wohin und du rufst nur, irgendwohin nach oben.
Pán výtahů, čapku smeká, jeho hříva matně svítí
Der Herr der Aufzüge, die Mütze zieht er ab, seine Mähne leuchtet matt.
Pán výtahů, parkou trhá, svět se kývá, svět se řítí
Der Herr der Aufzüge, den Parka zerreißt er, die Welt schwankt, die Welt stürzt.
Máš v srdci vír, když pán výtahů řekne stoupej
Du hast einen Wirbel im Herzen, wenn der Herr der Aufzüge sagt: Steig auf!
Vím, kudy kam, hledej souznění, nebuď hloupej
Ich weiß, wohin, suche Einklang, sei nicht dumm.
Chtěj krásu
Verlang nach Schönheit.
A ty vznášíš se výš a výš,
Und du schwebst höher und höher,
Vidíš modou zem,
Du siehst die blaue Erde,
V jednom záblesku náhle víš, je ti přístavem,
In einem Blitz weißt du plötzlich, sie ist dir ein Hafen,
Chtěls nejčistší krásu znát, teď znáš aspoň směr,
Du wolltest die reinste Schönheit kennen, jetzt kennst du zumindest die Richtung,
Snad najdeš si ji v harmonii sfér,
Vielleicht findest du sie in der Harmonie der Sphären,
Snad najdeš si ji v harmonii sfér.
Vielleicht findest du sie in der Harmonie der Sphären.
Pán výtahů, kormidelník s astrolábem, tvou loď řídí.
Der Herr der Aufzüge, Steuermann mit Astrolabium, lenkt dein Schiff.
Pán výtahů, k harmoniím světa stáčí, tvůj zrak přídí.
Der Herr der Aufzüge, zu den Harmonien der Welt lenkt er deinen Blick voraus.
Pán výtahů, řekne vání sfér, téměř tvá jsou.
Der Herr der Aufzüge, sagt, das Wehen der Sphären, fast sind sie dein.
Sám pokleká, před tím souzněním, před tou krásou.
Er selbst kniet nieder, vor diesem Einklang, vor dieser Schönheit.
A stoupá 7x
Und steigt 7x





Writer(s): Michael Kocab, Michal Pavlicek, Michal Horacek


Attention! Feel free to leave feedback.