Michael Martin Murphey - Close To The Land ( America's Heartland ) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michael Martin Murphey - Close To The Land ( America's Heartland )




Close To The Land ( America's Heartland )
Близко к земле (Сердце Америки)
Way before the sun comes up
Задолго до восхода солнца
Already on his second cup
Уже за второй чашкой кофе
Hes looking out across the open sky
Он смотрит в открытое небо,
As streaks of orange, pink, and gray
Как полосы оранжевого, розового и серого
Wash over rows of new mown hay
Окрашивают ряды свежескошенного сена.
The rangeland fills a cowboys heart
Пастбища наполняют сердце ковбоя
With pride. He rises slowly from his chair
Гордостью. Он медленно поднимается со стула,
His back is stiff, greys in his hair
Его спина одеревенела, в волосах седина.
Hes spent a lot of lone days in the sun
Он провел много одиноких дней на солнце,
He ain't one much to complain
Он не из тех, кто жалуется.
He saddles up, takes the reins
Он седлает лошадь, берет поводья
And rides har til his working day is done.
И едет верхом, пока не закончится его рабочий день.
You can see it in the eyes of every woman and man
Ты можешь увидеть это в глазах каждой женщины и мужчины,
Whove spent their whole lives living close to the land
Которые провели всю свою жизнь, живя близко к земле.
Theres a love for the country
В их сердцах любовь к стране
And a pride in the brand
И гордость за свой род.
In Americas heartland living close to the land
В сердце Америки, живя близко к земле,
In Americas heartland close to the land. When the sun is high overhead
В сердце Америки, близко к земле. Когда солнце в зените,
Shes been eight hours out of bed
Она уже восемь часов как встала с постели,
Shes still got a lot of work to do
У нее еще много работы:
Pulling weeds an patchin jeans
Прополоть грядки, зашить джинсы
And keepin faith when times are lean
И сохранять веру в трудные времена.
She does a mans work and a womans
Она выполняет и мужскую, и женскую работу.
Too. Shell run a tractor, water stock
Она заводит трактор, поит скот,
Fix the truck, then feed her flock
Чинит грузовик, а потом кормит свою паству.
But somehow she gets roses from the ground
Но каким-то образом она умудряется выращивать розы,
She ain't got a thing to prove
Ей нечего доказывать,
She simply does what she must do
Она просто делает то, что должна,
From early morning til the sun goes down.
С раннего утра до заката солнца.
You can see it in the eyes of every woman and man
Ты можешь увидеть это в глазах каждой женщины и мужчины,
Whove spent their whole lives living close to the land
Которые провели всю свою жизнь, живя близко к земле.
Theres a love for the country
В их сердцах любовь к стране
And a pride in the brand
И гордость за свой род.
In Americas heartland living close to the land
В сердце Америки, живя близко к земле,
In Americas heartland close to the
В сердце Америки, близко к
Land. Theres something that the people know
земле. Есть то, что знают люди,
Who make things live and make things grow
Те, кто даёт жизнь и помогает расти,
Deeper than the words of any sage
Глубже, чем слова любого мудреца:
That unless youve touched this earth
Пока ты не прикоснулся к этой земле,
Planted seeds, or given birth
Не посадил семена или не дал жизнь,
The human heart can never come of age.
Человеческое сердце не может считаться взрослым.
You can see it in the eyes of every woman and man
Ты можешь увидеть это в глазах каждой женщины и мужчины,
Whove spent their whole lives living close to the land
Которые провели всю свою жизнь, живя близко к земле.
Theres a love for this country
В их сердцах любовь к этой стране
And a pride in the brand
И гордость за свой род.
In Americas heartland living close to the land
В сердце Америки, живя близко к земле,
In Americas heartland close to the land.
В сердце Америки, близко к земле.
Bringin in the sheaves, bringin in the sheaves
Несем снопы, несем снопы,
We shall come rejoicing bringin in the sheaves
Мы будем радоваться, неся снопы.
Tis a gift to be simple
Это дар - быть простым,
Tis a gift to be free
Это дар - быть свободным,
Tis a gift to come down
Это дар - прийти туда,
Where we ought to be. When we find ourselves in the place just right
Где мы должны быть. Когда мы окажемся в правильном месте,
It will be in the valley of love and delight
Это будет долина любви и радости,
And when true simplicity is gained
И когда мы достигнем истинной простоты,
To bow and to bend we won't be ashamed
Нам не будет стыдно склониться и преклониться.
To turn, turn will be our delight
Поворачиваться, поворачиваться будет нашим наслаждением,
Til by turning, turning we come round right
Пока, поворачиваясь, поворачиваясь, мы не окажемся на правильном пути.






Attention! Feel free to leave feedback.