Michael Martin Murphey - I Got the Guns - translation of the lyrics into German

I Got the Guns - Michael Martin Murpheytranslation in German




I Got the Guns
Ich habe die Gewehre
They're little more than a few old guns
Sie sind kaum mehr als ein paar alte Gewehre,
Handed down the line.
die in der Familie weitergegeben wurden.
Once owned by my Grandma and Grandpa,
Einst gehörten sie meiner Oma und meinem Opa,
And now they're mine
und jetzt gehören sie mir.
They've been all the way to Utah,
Sie waren schon bis nach Utah unterwegs,
Then back home to Texas again.
und dann wieder zurück nach Texas.
They've seen Colorado, Wyoming,
Sie haben Colorado, Wyoming,
And the Grand Canyon.
und den Grand Canyon gesehen.
And hunting trips in the freezing snow
Und Jagdausflüge im eisigen Schnee,
And up before the sun.
und das Aufstehen vor Sonnenaufgang.
And now they're a part of me, I got the guns.
Und jetzt sind sie ein Teil von mir, ich habe die Gewehre.
I never really got to know him
Ich habe ihn nie wirklich kennengelernt,
I was much too young
ich war viel zu jung.
He died on the Corpus Christi Bay
Er starb an der Corpus Christi Bay,
When I was one.
als ich ein Jahr alt war.
A Christian man I barely knew,
Ein gläubiger Mann, den ich kaum kannte,
But he was oh so proud of me.
aber er war so stolz auf mich.
He ran the nursery at the church for free
Er leitete die Kinderkrippe in der Kirche kostenlos.
"Amazing Grace how sweet the sound" he always sung
"Amazing Grace, wie süß der Klang", sang er immer.
Sometimes I can hear him when I fire his guns
Manchmal kann ich ihn hören, wenn ich seine Gewehre abfeuere.
I've seen tears in grown men's eyes when they spoke of their granddad
Ich habe Tränen in den Augen erwachsener Männer gesehen, wenn sie von ihrem Großvater sprachen,
Then they laugh at how he spoiled then to the bone
und dann lachten sie darüber, wie er sie bis auf die Knochen verwöhnte.
Well I don't have those memories that I can hold on to
Nun, ich habe diese Erinnerungen nicht, an denen ich festhalten kann,
But I keep holding on to his old guns
aber ich halte weiterhin an seinen alten Gewehren fest.
I was his only daughter's son,
Ich war der Sohn seiner einzigen Tochter,
His pride and all his love
sein ganzer Stolz und seine Liebe.
Maybe someday if I try my best
Vielleicht werde ich eines Tages, wenn ich mein Bestes gebe,
I'll be half the man he was
halb so ein Mann sein, wie er es war.
He knew love lasted longer.
Er wusste, dass Liebe länger währte.
The great depression only made him stronger
Die Weltwirtschaftskrise machte ihn nur stärker.
He saved his pennies
Er sparte seine Pfennige
And prayed to God each night
und betete jede Nacht zu Gott.
He knew how to weather hard times
Er wusste, wie man schwere Zeiten übersteht,
And showed us how to overcome
und zeigte uns, wie man sie überwindet.
And I can feel his strength when I hold his guns
Und ich kann seine Stärke spüren, wenn ich seine Gewehre halte.
I've seen tears in grown men's eyes when they spoke of their granddad
Ich habe Tränen in den Augen erwachsener Männer gesehen, wenn sie von ihrem Großvater sprachen,
Then they laugh at how he spoiled then to the bone
und dann lachten sie darüber, wie er sie bis auf die Knochen verwöhnte.
Well I don't have those memories that I can hold on to
Nun, ich habe diese Erinnerungen nicht, an denen ich festhalten kann,
But I keep holding on to his old guns
aber ich halte weiterhin an seinen alten Gewehren fest.
Just a bolt-action 20 gauge
Nur ein Repetiergewehr Kaliber 20
And my grandmother's 410
und das Kaliber 410 meiner Großmutter.
A 270 that my dad fired once
Ein 270er, das mein Vater einmal abfeuerte
And brought a mule deer in
und einen Maultierhirsch erlegte.
Well I wonder what he'd think of all this going on down here
Nun, ich frage mich, was er von all dem halten würde, was hier unten vor sich geht,
And making all this fuss about his old guns
und all diesem Getue um seine alten Gewehre.
I've got the guns
Ich habe die Gewehre.





Writer(s): Roger Williams Creager


Attention! Feel free to leave feedback.