Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Gun
Flüchtiger Revolverheld
I
rode
out
of
Kansas
City
heading
south
to
Mexico
Ich
ritt
aus
Kansas
City
Richtung
Süden
nach
Mexiko
I
was
running
dodging
danger,
left
the
girl
that
I
loved
so
Ich
war
auf
der
Flucht,
wich
Gefahren
aus
und
ließ
das
Mädchen,
das
ich
so
liebte,
zurück
Far
behind
lay
Kansas
City
and
the
past
that
I
had
earned
Weit
hinter
mir
lag
Kansas
City
und
die
Vergangenheit,
die
ich
mir
erworben
hatte
Twenty
notches
on
my
six
gun
marked
the
lessons
I
had
learned
Zwanzig
Kerben
auf
meinem
Sechsschüsser
zeugten
von
den
Lektionen,
die
ich
gelernt
hatte
Many
times
I
sold
my
fast
gun
for
a
place
to
lay
my
head
Viele
Male
verkaufte
ich
meine
schnelle
Waffe
für
einen
Platz
zum
Schlafen
Till
the
nights
began
to
haunt
me
by
the
men
that
I
lay
dead
Bis
die
Nächte
mich
heimzusuchen
begannen,
wegen
der
Männer,
die
ich
tot
zurückließ
Couldn't
stand
it
any
longer
with
this
life
that
I'd
begun
Ich
konnte
es
nicht
länger
ertragen,
mit
diesem
Leben,
das
ich
begonnen
hatte
So
I
said
good-bye
to
Jeannie
and
became
a
running
gun
Also
sagte
ich
Jeannie
Lebewohl
und
wurde
ein
flüchtiger
Revolverheld
I
rode
into
Amarillo
as
the
sun
sank
in
the
west
Ich
ritt
in
Amarillo
ein,
als
die
Sonne
im
Westen
versank
My
thoughts
in
Kansas
City
and
the
girl
that
I
love
best
Meine
Gedanken
waren
in
Kansas
City
und
bei
dem
Mädchen,
das
ich
am
meisten
liebte
As
I
smiled
and
kissed
her
gently
and
then
turned
away
to
go
Als
ich
lächelte
und
sie
sanft
küsste
und
mich
dann
abwandte,
um
zu
gehen
Said
I'd
send
for
her
to
meet
me
when
I
reached
old
Mexico
Sagte
ich,
ich
würde
sie
zu
mir
holen
lassen,
wenn
ich
das
alte
Mexiko
erreichte
I
had
barely
left
the
saddle
and
my
foot
just
touched
the
ground
Ich
hatte
kaum
den
Sattel
verlassen
und
mein
Fuß
berührte
gerade
den
Boden
When
a
cold
voice
from
the
shadows
told
me
not
to
turn
around
Als
eine
kalte
Stimme
aus
den
Schatten
mir
sagte,
ich
solle
mich
nicht
umdrehen
Said
he
new
about
my
fast
gun
knew
the
price
paid
by
the
law
Sagte,
er
wisse
von
meiner
schnellen
Waffe,
kannte
den
Preis,
den
das
Gesetz
zahlte
Challenged
by
a
bounty
hunter
I
turned
around
to
draw
Herausgefordert
von
einem
Kopfgeldjäger,
drehte
ich
mich
um,
um
zu
ziehen
I
knew
someday
I'd
meet
him
for
his
hand
like
lightning
flashed
Ich
wusste,
dass
ich
ihn
eines
Tages
treffen
würde,
denn
seine
Hand
blitzte
wie
der
Blitz
My
own
gun
stayed
in
leather
as
his
bullet
tore
it's
path
Meine
eigene
Waffe
blieb
im
Leder,
als
seine
Kugel
ihren
Weg
riss
As
my
strength
was
slowly
fading,
I
could
see
him
walk
away
Als
meine
Kraft
langsam
schwand,
konnte
ich
ihn
weggehen
sehen
And
I
knew
that
where
I
lie
today,
he
too
must
lie
some
day
Und
ich
wusste,
dass
dort,
wo
ich
heute
liege,
auch
er
eines
Tages
liegen
muss
Now
my
strength
is
slowly
fading
and
my
eyes
are
growing
dim
Nun
schwindet
meine
Kraft
langsam
und
meine
Augen
werden
trüb
And
my
thoughts
return
to
Jeannie
Und
meine
Gedanken
kehren
zu
Jeannie
zurück
And
the
home
that
we
had
planned
Und
dem
Zuhause,
das
wir
geplant
hatten
Oh
please
tell
her
won't
you
mister
Oh,
bitte
sag
ihr,
mein
Herr,
That
she's
still
the
only
one
Dass
sie
immer
noch
die
Einzige
ist
But
a
woman's
love
is
waisted
when
she
loves
a
running
gun
Aber
die
Liebe
einer
Frau
ist
vergeudet,
wenn
sie
einen
flüchtigen
Revolverhelden
liebt
Running
gun,
running
gun
Flüchtiger
Revolverheld,
flüchtiger
Revolverheld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tompall Glaser, Jim Glaser
Attention! Feel free to leave feedback.